Категории

Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


нужно было выбираться из дому, и я почувствовала облегчение, когда он стал на ноги, держа меня на руках.

— Бью, — умудрилась я произнести, — Джейсон…

Неожиданный толчок выбил меня из его рук и я врезалась в стену. Перед глазами закружили звезды.

Джейсон закончил с Арабеллой.

Бью зарычал — кошачий яростный рык, мои веки затрепетав открылись и я увидела как двое кружат друг против друга, меняя обличье. Бью, трансформируясь в форму пумы, состоял сплошь из плавных золотистых кривых.

— Беги, Бетсэйби! Беги! — прокричал он.

Джейсон выглядел монстром — неестественно взбугрившиеся мышцы под рябью пробивающегося меха. Со всеми своими когтями и клыками он выглядел отвратительно. И был в два раза больше Бью.

Потолок начал чернеть, углы занялись оранжевыми всполохами пламени. Но мужчины все равно набросились друг на друга, размахивая когтями в борьбе не на жизнь, а на смерть.

У нас не было на это времени! Горящая крыша обрушится и убьет нас.

Коты спутались в один клубок, состоящий сплошь из меха, когтей. Они катались и раздирали друг друга когтями, сверкая зубами. На фоне серой громадины Джейсона, золотисто-лоснящийся Бью казалась гораздо меньшим по размеру. У Бью не было ни единого шанса.

Я лихорадочно оглядела разрушенную бильярдную в поиске чего-нибудь, чем можно было бы их отвлечь.

На полу валялась куча сломанных кийев, я схватил один, чтобы использовать его в качестве дубинки. Кий длиною в полтора фута и заостренным концом навел меня на новую мысль. Шатаясь из стороны в сторону, я поднялась на ноги, опираясь на кий.

Я знала, что отвлекая Бью в этот критический момент, могла угодить под один неверный взмах их когтистых лап и умереть. Но мне не оставалось ничего иного. Это я вовлекла нас в эту ужасную передрягу, потому что не доверяла ему, но теперь я доверюсь ему. И спасу.

Рыча и мелькая когтями, кошки перелетели через всю комнату, шипя и рыча от боли и ярости. Бью вцепился в плечо Джейсона и вырвал огромный кусок плоти. Когда они вновь

подкатились ко мне, мне была видна лишь спина Джейсона и слышен возмущенный вопль Бью из-за того, что он оказался прижатым к полу.

Я приблизилась к ним, удерживая сломанный кий обеими руками, и нанесла удар в спину Джейсона. Кий вошел в него как нож в сливочное масло.

Джейсон выгнулся назад, пытаясь дотянуться когтистой лапой до спины, но он не мог этого сделать, потому что был в облике кошки. Он начал остервенело крутиться, я вонзила кий в нижний отдел его спины и протолкнула его до самой грудной клетки. Джейсон повернулся и посмотрел на меня убийственным взглядом, но тут его схватил Бью и вырвал ему горло.

У меня скрутило желудок и я рухнула на пол. Боль и дым наконец-то одержали надо мной верх, перед глазами все потемнело.

  * * *

— Бетсэйби. — Бью мягко похлопал меня по руке, и я очнулась в его объятиях. Его лицо — человеческое лицо — покрывала кровь, но в целом он был невредим. — Бетсэйби, скажи мне, где Жизель.

Мы все еще были в горящем доме. Я была без сознания всего лишь несколько минут.

— Она мертва. Бью нам нужно выбираться отсюда, — проскрежетала я не своим голосом.

Он подошел к балконной двери.

— Мы в двух шагах от свободы, — сказал он и пинком открыл дверь.

Бью подошел к перилам балкона и посмотрел вниз.

Животные ожидали внизу. Слишком высоко от земли. Неожиданно испугавшись, я прижалась к его шее.

Он поцеловал меня в лоб.

— Рэмси поймает тебя. Ты веришь мне?

Еще утром я не доверяла ему, и мы оба чуть не погибли. Слабо всхлипнув, я прижалась к его губам в последнем поцелуе.

— Я доверяю тебе.

— Хорошо, — произнес он и сбросил меня с балкона.

Я смутно помню, как упала в неуклюжие лапы медведя-гризли, прежде чем меня опять поглотила темнота — на сей раз, надолго.

Глава 23

Спустя какое-то время мои веки, затрепетав, открылись. Меня укрывала прохладная простыня, и что-то горячее цеплялось за руку.

Я была в больничной палате — чистой, стерильной и белоснежной. В изножье кровати стоял поднос

с нетронутым ланчем, рядом со мной сидел Бью. Он крепко сжимал мою руку, словно боясь меня потерять, если отпустит. Одетая на нем фланелевая рубашка была на несколько размеров больше нужного (наверное, она принадлежала Рэмси).

Он выглядел изнуренным. Я чувствовала себя разбитой.

С моих губ сорвался стон и Бью тут же пришел в движение. Он пробежался взглядом по моему лицу и телу, и в его глазах промелькнуло облегчение.

— Ты очнулась.

— Да, — ответила я и попыталась сесть. — Где мы находимся?

Он заставил меня опять лечь.

— Врач хочет оставить тебя в больнице на несколько дней, чтобы убедиться в отсутствии побочных эффектов от отравления дымом.

— А у тебя вполне цветущий вид. — При виде него целого и здорового, да еще и улыбающегося, меня захлестнуло облегчение.

— Есть и плюсы в том, чтобы быть оборотнем.

Я почувствовала, как просела кровать под его весом. Он склонился надо мной и смахнул прядь волос с моего лица.

— Бетсэйби?

Мое сердце затрепетало от нежности, с какой он произнес имя.

— Да?

Никогда больше не выкидывай такого фортеля.

Я состроила гримаску.

— Ты о каком именно? О том, когда я вылезла из окна и угнала машину, или о том, когда я прокричала предупреждение, и Вендиго чуть не сожрал меня, или о том, когда я едва не взорвала дом?

— Обо всех. Когда ты имеешь дело с оборотнями, Вендиго или другими «суперами», ты не можешь тягаться с ними на равных. — Он сжал мою руку.

Разозлившись из-за того, что он считает меня настолько слабой, я заметила:

— Они оба были в два раза больше тебя. Я должна была что-то сделать, иначе бы они убили тебя.

— Не должна, если для этого требовалось пожертвовать собой, — сказал Бью, резкими движениями смахивая с моего лица волосы. Я поняла, что он был сильно расстроен. — Не должна, если это привело бы к тому, что я потеряю тебя. — (Взмах, взмах, взмах. Я так скоро лысой останусь, если он продолжит в том же духе.) — Он… он причинил тебе боль. — В его голосе было так много страданий