Категории

Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


не знаю…

В офис вошла Жизель, держа высокий стакан кофе из Старбакса. Ее миловидное лицо вспыхнуло при виде мужчины.

— Джейсон, дорогой, как поживаешь? — Она двинулась в его сторону, и он встал, чтобы поприветствовать ее. Они обменялись быстрыми поцелуями в щеки на европейский манер. — Что привело тебя сюда сегодня?

— Никак не могу выкинуть из головы Бетсэйби. — На его лице промелькнула белоснежная улыбка. — Подумал узнать, не захочет ли она отправиться на свидание сегодняшним вечером.

Жизель уставилась на меня с самым восторженным выражением лица, на какое только была способна.

— Свидание? Как мило с твоей стороны. Бедняжка Бетсэйби пребывала в таком упадке сил в последнее время. — Она выразительно на меня посмотрела. — Ну разве это не заботливо с его стороны зайти попроведовать тебя?

Я начала подозревать, что это она подстроила «столь неожиданный» визит Джейсона.

— Очень заботливо, — сказала я, натянуто улыбаясь. — Свидание — это прекрасно.

Глава 16

В обеденный перерыв я ненадолго заскочила домой.

По-видимому днем сюда заглядывала команда уборки — в доме пахло полиролью для мебели и чистящим средством с запахом лимона. Наверное, это Бью прислал их убраться. Часть меня была разочарована тем, что здесь больше не было ребят из клана Расселлов, — наверное, им уже на меня наплевать.

Но у меня не было времени зацикливаться на своих болезненных переживаниях. Я схватила наряд для свидания и вернулась на работу, страшась встречи с Джейсоном вечером. Жизель запланировала наше свидание в модном французском бистро.

Время перевалило за полдень. Единственное, что нарушило его медленный ход, это краткая встреча с Жизель — вроде как Гарт-нага опять хотел увидеть меня, несмотря на то, что я бросила его.

Жизель пришла в восторг и назначила наше свидание на следующую ночь.

— Оставь все свои ночи свободными, — радостно прокричала она. — Ты будешь еще более востребованной, чем прежде.

Я сумела сохранить вежливую улыбку на лице

.

Мое и без того мрачное настроение стало еще чернее, когда я вошла в туалетную комнату, чтобы переодеться и почувствовала запах клубники и роз, это тотчас же навело меня на мысль о Бью. Интуитивно открыв корзину для мусора, я заглянула внутрь. Действительно, букет прекрасных красных роз и симпатичный контейнер глазированной шоколадом клубники были выброшены в мусор. Я вытащила карточку из мусора и увидела свое имя на ней.

Чертова Жизель. Мне бы хотелось видеть свои подарки, прежде чем она будет выкидывать их.

  * * *

Для своего свидания с Джейсоном я переоделась в светло-серое платье-свитер и капроновые темного цвета колготки. Один из засосов Бью, который я обнаружила на голени, заставил меня покраснеть (и в то же время взволновал), но так как платье было не достаточно длинным для того, чтобы скрыть его, мне пришлось переодеться перед свиданием. Новый туалет раздражал, но полностью скрывал меня — от ушей до пяток, а это было не малозначимым обстоятельством.

Жизель тоже заметила засос. Ее это не удивило.

Этим вечером Джейсон так и излучал ребяческое очарование, и могу сказать, что ему удалось произвести на меня впечатление. Он заказал дорогое вино, рассказывал смешные анекдоты о банкирах и пытался меня разговорить. А еще он был одним из тех раскрепощенных, открыто проявляющих свои эмоции типов. Он дотянулся через стол до моей руки и коснулся ее, — думаю, любая другая женщина была бы польщена столь явным проявлением чувств. Но меня это лишь раздражало.

Я убирала руку всякий раз, когда Джейсон пытался дотянуться до нее. В данной ситуации девичий румянец пришелся мне как нельзя кстати.

— Может, сходим потанцуем? — предложил он, вручая официанту кредитку и играя с вишней в моем десерте. — Я знаю в центре отличный сальса-клуб.

Сальса? Пристрелите меня на месте.

— У меня обе ноги левые, — призналась я.

Он вновь сверкнул белоснежной улыбкой.

— Такая скромница. Мне казалось, что все женщины любят танцевать, — не отставал он.

При мысли о танцах

с Джейсоном у меня скрутило живот; он будет стоять так близко ко мне, что я задохнусь от его одеколона.

— Пожалуй, нам лучше закончить вечер на этом. Я не очень хорошо себя чувствую. — И это не было ложью. Его тяжелый, мускусный одеколон начал вызывать у меня удушье через десть минут после нашей встречи.

Джейсон пал духом.

— Дело во мне, Бетсэйби? Я чем-то обидел тебя?

Отлично, теперь я чувствую себя монстром.

— Дело не в тебе, — сказала я, заставляя себя потянуться через стол и взять его за руку, чтобы успокоить, потому что знала — он оценит этот жест. — Я просто… не в том настроение сегодня.

И завтра. И когда-либо снова.

Он понимающе на меня посмотрел и пожал мне руку.

— Я все понял. — Он взял у официанта выписку из счета и подписал ее не глядя на сумму, затем вписал в счет крупную сумму — больше, чем я потратила на продукты в прошлом месяце — в качестве чаевых. — Я могу распознать, когда моя спутница слишком расстроена, чтобы отдать должное ужину.

Может на меня повлияли три бокала вина или понимание, прозвучавшее в его голосе, но я улыбнулась ему.

— Ты можешь видеть меня насквозь.

Положа руку на сердце, я выдохнула от облегчения, когда наше свидание подошло к концу. Я не могла дождаться, когда смогу ускользнуть от него. Я позволила Джейсону помочь мне усесться в его прекрасный, комфортабельный, бледно-палевый «лексус», и отвезти меня обратно в агентство.

По крайней мере, я думала, что мы возвращаемся в агентство. Когда мы подъехали к огромным кованным из железа электронным воротам с инициалами JTC, я подозрительно на него посмотрела.

— Почему мы приехали к тебе?

— Это совершенно невинно, уверяю тебя, — сказал он. — Я подумал, что мы могли бы выпить кофе, и может даже посмотреть кино. Еще рано, вечер только начался.

Я заставила себя успокоиться. Если мы расстанемся слишком быстро, Жизель тут же заподозрит что-то неладное.

— Хорошо. Но я и правда не в том настроение, чтобы распивать кофе.

Джейсон ухмыльнулся.