Категории

Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


а не пугало ее высокомерное отношение. Может пребывание с Бью укрепило мой дух, а может на меня свалилось так много другого дерьма, что мне было не до нее. Так или иначе, но это было чем-то новеньким и освежающим.

— Я здесь для того, чтобы сказать тебе, что не забыла про нашу сделку, — сказала я. — Ты не тронешь мою сестру.

— Нашу сделку? — презрительно переспросила она. — Помнит ли твое жалкое человеческое умишко, что сделка заключалась с человеческой девственницей? Стоило мне только отвернуться, как ты исчезла и отдалась первому попавшемуся оборотню, который засунул руку в твои трусы!

Я решила, что постараюсь держаться достойно во время этого разговора.

— Это не то, что ты думаешь, Жизель.

— Нет? — Она подалась вперед, злобно сверкая глазами. — Тогда скажи мне, что это такое, потому что мне казалось, что мы заключили сделку, но ты нарушила свою часть соглашения, значит и мне не стоит придерживаться своей.

— Кто-то ворвался в мой дом и попытался меня убить.

Жизель фыркнула.

— Это правда. — Я подробно рассказала ей о случившемся — об ужасном зловонном существе и его странном обличие. По мере моего рассказа, губы Жизель сжимались в тонкую неодобрительную линию.

— Как случилось, что ты решила отправиться в гости к мистеру Расселлу? Полагаю, именно к нему ты отправилась. — Она провела пальцами по столешнице, рассеянно смахивая пылинки.

Мне хотелось сказать: «Он похитил меня». Это было правдой и это избавило бы меня от неприятностей, но мне не хотелось, чтобы за это рассчитывался Бью, не после того, как он был добр со мной. Поэтому я немного покривила душой:

— Он попросил меня отправиться с ним, чтобы совместно провести его «период течки». И я согласилась.

— Ясно, — ответила она на удивление спокойным голосом. — Итак, ты решила заняться с ним сексом, несмотря на нашу договоренность насчет Сары?

Я сглотнула.

— Так точно. — Но поняв, что это прозвучало не достаточно убедительно, добавила: — Я была ослеплена страстью.

Она странно

на меня посмотрела.

— Что ж, теперь ты для меня бесполезна. Ты же не девственница. Его укусы по всей твоей шее.

Я схватилась за шею, прикрывая компрометирующие следы укусов.

— Кроме нас об этом никто не знает.

Жизель насмешливо подняла бровь.

— Я могу притвориться. Я не собираюсь еще с кем-то спать, лишь улыбаться и мило краснеть. Мы можем продолжать говорить им, что я — девственница, и ничего не изменилось.

Она прочистила горло и пожала плечами, явно смягчившись, но пытаясь это скрыть.

— Ты бы пошла на это? А как же мистер Расселл?

Мое сердце болезненно заныло, когда я произнесла:

— Если он захочет встретиться со мной, тогда ему придется обратиться в агентство.

Жизель расцвела в улыбке — прекрасная картина.

— Хорошо. Я устрою тебе несколько свиданий, и мы вернемся к делам.

Я слабо ей улыбнулась и встала, чтобы уйти.

— Звучит неплохо.

— Да, Бетсэйби… — сказала она, когда я повернулась к двери. — Если ты испортишь еще одно свидание с моим клиентом, я сдам твою сестру волкам Андерсона. До меня доходили слухи, что они ищут похожую женщину из их стаи. Восемь волков и лишь одна женщина, чтобы облегчить их желания. Я сказала им, что помогу всем, чем смогу… Понятно?

Я с трудом сглотнула.

— Я поняла.

  * * *

Я тосковала по Бью весь день. Все стало только хуже, когда я въехала на подъездную дорожку к своему дому и увидела высокого, с длинными волосами брюнета, ожидающего в спортивной машине. К моему сильнейшему разочарованию, это оказался один из клана Расселлов, вер-пума. Непринужденно улыбаясь, Джеремай спокойно мне объяснил, что Рэмси наказал ему следить за домом. Я позволила ему обосноваться в гостевой спальне.

Вечер тянулся мучительно медленно. Я смотрела на телефон Бью. Я могла бы отдать телефон Джеремаю и попросить его передать Бью, что больше не хочу с ним встречаться. Но почему-то я не могла заставить себя этого сделать. Ложась спать, я положила телефон на прикроватную тумбочку.

Ничего удивительного, что Бью

вторгся в мои сны. К тому же в греховные сны. Мне снилось, что я лежу на кровати, а он стягивает одеяло с моего тела, его ладони были горячими, когда он прикасался ко мне через тонкую ткань ночной сорочки. Задрав длинный подол, Бью опустился на колени меж моих ног и начал целовать мне живот через тонкую ткань, при этом шепча ласковые слова, которых я не могла разобрать. В моем сне его глаза блеснули, как у кошки, затем он наклонил голову, и я почувствовала, как он начал целовать мои бедра, двигаясь медленно вверх в поисках сокровенного места. Дрожа, я начала задыхаться и свела ноги. Мои бедра обхватили горячие руки, удерживая меня на месте, а горячий язык начал кружить вокруг чувствительной плоти.

Я не спала.

Мое возмущение сменилось страстным стоном, как только он задел языком нужное место и меня накрыло волною оргазма, я сжала ноги, содрогаясь всем телом, а его язык продолжал творить свое волшебство.

— Милая, Бетсэйби, — прошептал Бью и я почувствовала, как его дыхание овеяло мою плоть. — Ты изумительная на вкус. Я весь день подумывал сделать это с тобой.

Я резко села, задев его по носу бедром. Он застонал от боли. Убрав его руки со своих бедер, я отодвинулась на противоположную от него сторону кровати.

— Бью! Что ты здесь делаешь?

Мое вероломное сердце бешено заколотилось от радости, а ноги все еще дрожали от пережитого наслаждения.

Бью сел на корточки, потирая нос.

— Я должен задать тебе тот же самый вопрос. Бетсэйби, почему ты ушла? Это не безопасно.

Я не могла объяснить ему этого. Покачав головой, я одернула сорочку. Мне хотелось разозлиться на него, но больше всего мне хотелось кинуться в его объятия и поцеловать, ощутив как его горячее тело прижимается к моему.

— Как… как ты попал сюда?

Бью глянул на окно.

— Я вскарабкался по оконной решетке. Впредь тебе следует проверять закрыты ли окна.

Как он смеет выговаривать мне?

— Один из твоих собратьев в гостевой спальне, — ответила я, чувствуя, как заливаюсь краской. О Боже