Категории

Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


его состояние объяснялось гормонами, тогда я перестану беспокоиться.

— Спасибо, Рэмси. Я ценю это.

Рэмси нерешительно замер у двери, словно разрываясь между желанием уйти и остаться. Спустя минуту он вздохнул и оглянулся на меня:

— Бью наш лидер… подобно альфе волков. Его природные инстинкты на данный момент стремятся к тому, чтобы конкурировать и доминировать. Сейчас он силится не заходить сюда, чтобы не напасть на меня из-за того, что я рядом с тобою.

Я не берусь сказать, что меня встревожило больше — то ли тот факт, что Рэмси использовал так много слов за раз, то ли смысл сказанного им. Я натянуто улыбнулась.

— Спасибо, что просветил. А ты уверен, что я в безопасности с ним?

Рэмси отрывисто кивнул, потом увидев, что я продолжаю выжидающе смотреть на него, опять вздохнул, как будто бы его достало человеческое поведение.

— Ты с ним в большей безопасности, чем с кем бы то ни было другим, Бетсэйби. Он не допустит, чтобы ты попала в неприятности, если только сам их не создаст.

Бам-с!

Я настороженно показала ему большой палец, мол, все поняла и согласна. Рэмси кивнул и поспешно ретировался, словно не мог дождаться того момента, когда сможет убраться отсюда. Да уж, этот Рэмси не болтун. Я услышала, что стук топора прекратился, и двое мужчин начали переговариваться на пониженных тонах. О как же мне недоставало сверхъестественного слуха, чтобы услышать, о чем они говорят. А потом опять началась колка дров. Я выглянула в окно и увидела, как Рэмси, засунув руки в карманы куртки, не спеша идет в сторону неприветливого леса.

Я осталась на кухне готовить яйца, блинчики из тертого картофеля и тосты. Я наготовила огромное количество еды — из-за метаболизма оборотня Бью ел много. В конце концов, он вошел в дом. Его тело блестело от пота, рубашка прилипла к груди, а волосы влажными завитками беспорядочно ниспадали на лоб.

Мы ели в неловкой тишине. Между нами витало напряжение. Я хранила молчание, не желая еще больше дергать и без того раздражительного

Бью, который, казалось, прямо во время еды готов был запульнуть куда-нибудь столовой нож. Он поблагодарил меня за стряпню, но помимо этого, мы практически больше не говорили. Я ела быстро, так что бы не задерживаться за столом, и Бью казалось стремился к тому же.

Вот вам и романтика.

После завтрака он исчез на заднем дворе, а я приняла душ и оделась в одежду, которую Рэмси привез для меня: джинсы и рубашки с длинными рукавами, свитера, ну и все тому подобное. Симпатичные лифчики и нижнее белье. Подозреваю, что Сара приложила к этому руку, потому что все было впору.

Я выбрала самый кружевной и самый сексуальный комплект белья и надела его под джинсы и свитер. Женское белье — оружие в войне полов, и сегодня я собиралась вооружиться по полной.

Глава 12

Бью неслышно вошел в гостиную некоторое время спустя. Он переоделся.

— Надень куртку. Мы идем на улицу.

Я оторвалась от книги и удивленно моргнула, не вставая из своего угла дивана. Затем перевела взгляд на окно. Продолжал идти несвойственный Техасу снег, усеивая округу большими пушистыми хлопьями. Как и любой техасец столкнувшийся со снегом, моим первым побуждением было спрятаться в доме.

— Мы идем на улицу? Зачем?

— Мы собираемся предпринять кое-что романтичное. Чтобы сделать сегодняшний день особым. Я говорил, что устрою это специально для тебя, и собираюсь сдержать свое слово. — Голос у него был раздраженным.

Ох, Боже, благоприятное начало, что тут еще скажешь?

— Конечно, — сказала я, отложив книгу в сторону и надев свои новые кроссовки. — Мы можем идти.

Мгновенно оказавшись рядом, он натянул мне на голову вязаную шапку и вручил новехонькую куртку. В этой шапке я наверное выглядела тринадцатилетней, потому что до этого заплела волосы в две косы, чтобы они не мешались. Но все же я позволила ему помочь мне одеться — в его дурном расположении духа пререкаться было не самым мудрым решением — и последовала за ним, как только он отправился в переднюю часть дома.

Возле двери нас

ждала корзинка с едой. Я снова посмотрела в окно. Снег все еще шел, падая на землю тяжелыми хлопьями.

Я оглянулась на корзинку с едой и нахмурилась. Неужели Бью и правда рассчитывает устроить пикник на улице? Несмотря на свои размышления, я быстро натянула перчатки и последовала за ним, как только он подхватил корзинку.

Бью не стал одевать куртку — полагаю, в отличие от меня, ему холод был не помехой. Он был одет в легкую фланелевую рубашку. Проведя рукой по волосам, Бью оглядел окружающую нас местность.

Я нерешительно остановилась за ним.

— Что ты высматриваешь?

— Ничего, — сухо ответил он и начал переть как трактор по свежевыпавшему снегу, держа путь в сторону леса.

Пикник собирался выдаться забавным. Я закрыла за собой дверь и последовала за ним, застегивая куртку на «молнию».

Мы молча тащились по снегу. Если бы не было так ветрено, то снаружи могло бы быть довольно сносно. Падал снег, деревья вдали были в белом с вкраплениями зеленной хвои. Я была рада видеть, что мы придерживаемся чистого, открытого пространства.

Если бы мой спутник не был таким угрюмым, наш поход мог бы стать небольшим приключением. Если, конечно, не учитывать кровь и палец, найденные прошлой ночью. Я ничего не могла поделать с собой и немного нервничала сегодня, даже среди бела дня.

— Только вперед, — рявкнул Бью на меня, и я побежала за ним. Мои кроссовки точно не были водонепроницаемыми, и уже скоро я почувствовала, что носки промокли. С каждой минутой все веселее.

Я чуть ли не врезалась в широкую спину Бью, когда он внезапно остановился. Мне пришлось упереться руками в его талию, чтобы удержать равновесие.

Он отскочил от меня как ужаленный.

— Все, стою. — Расстроенно посмотрев на него, я оставила свои попытки что-то объяснить.

Мы уперлись в берег ручья, что протекал сквозь деревья. Холод и снежный покров подморозили грязную слякоть возле ручья, ледяная вода тонкой струйкой стекала по камням. Это было очень красиво.

Обернувшись, я увидела, что Бью постелил