|
Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Название : Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Автор : Симс Джессика Категория : Любовно-фантастические романы
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
махровые халаты. Я почувствовала сонливость при одном взгляде на большую, шикарную кровать.
— Я буду за стеной, если понадоблюсь, — сказал Бью, стоя в дверном проеме, связывающим комнаты. — Крепкого сна, леди. Подмигнув мне, он закрыл дверь. Как только он скрылся из виду, я плюхнулась на край кровати и вздохнула. — Боже, хочу, чтобы он не был таким сексуальным. Это сделало бы все намного проще. Сара постучала себе по уху, показывая, что с его слухом оборотня, он может слышать наш разговор. Ну, что ж, в любом случае, мне плохо удавалось это скрывать. Сестра подошла к стенному шкафу и, открыв его, изучила содержимое. Затем она повернулась ко мне и прошептала: — А дополнительные одеяла есть? — А зачем? — прошептала я в ответ. Она указала на себя: — Я до сих пор пахну тем, что было в доме, — прошептала она едва слышимым голосом. — Мне нужно принять душ и смыть с себя вонь. Но, если я приму… Она вновь будет пахнуть самой собой. А если я просплю рядом с ней всю ночь, то буду пахнуть, как она, потому что у меня не было сменной одежды для сна. Может лучше спуститься в холл и снять третий номер? Если я это сделаю, то непременно вызову любопытство у Бью, а нам нужно было быть более осмотрительными, чем когда-либо до этого. Если только… до него уже не дошло, что Сара вервольф. Я отмахнулась от этой мысли. Если бы он понял, то сразу же спросил бы у меня, или задал бы вопрос Саре. Нашему секрету все еще ничего не грозило. Сара, немного страшась, посмотрела на кровать, понимая, что не может лечь на нее и отдохнуть. Понимая, что наше присутствие здесь, это всего лишь краткосрочная передышка, потому что в соседнем номере находился мужчина, который может раскрыть все то, что мы с таким трудом скрывали. Я увидела, как сестра потерла руки, покрытые «гусиной кожей» — верный признак того, что она собирается перекинуться под влиянием стресса. Я махнула рукой, привлекая ее внимание, а затем указала на дверь: — Я переночую с Бью, — прошептала я. — А ты займешь эту кровать.
Ее глаза расширились от шока, и, забыв про шепот, она сказала: — Бет, что… Я прервала ее быстрым взмахом руки и зашептала: — Ничего подобного! — Я приблизилась к ней, чтобы изложить свой план: — Я просто скажу ему, что из-за твоего храпа не могу уснуть. Это идеальный выход — если я буду спать с ним в одной постели, то мы будем пахнуть одинаково, и он ничего не заподозрит. Да, это был идеальный план, но не поэтому я хотела спать рядом с ним. Я хотела спать рядом с ним, потому что сама эта мысль заставляла меня дрожать от возбуждения. — Бет, нет, — шепотом возразила Сара. — Что, если он мерзавец? Я покачала головой. — Он — не мерзавец, — прошептала я в ответ. — Он хороший. Он ничего не сделает со мной. — Я решила не упоминать о «периоде течки». Сара не выглядела убежденной, но я заметила, как ее взгляд метнулся к кровати, после чего она тяжко вздохнула. — Я могу поспать на полу, — начала она, но увидев, как я закатила глаза, умолкла. Она села в изножье кровати, и нехотя подняла большой палец вверх. Я ответила ей тем же. После того, как она быстро приняла душ и укуталась в халат, я выключила свет, закрыла за собой дверь и вышла в холл. Из номера послышался ее громкий, фальшивый храп. Сделав глубокий вдох, я постучала в дверь номера Бью. Спустя несколько мгновений Расселл открыл дверь. Он был полуобнажен до пояса, а волосы взъерошены. Мо взгляд тут же устремился к низко опущенным на бедрах клетчатым пижамным штанам, и к темной полоске волос, исчезающей за поясом брюк. — Еще раз привет, — сказал он. Я резко задрала голову и уставилась ему в глаза: — Ой. Привет. — Что-то не так? Нисколечко. Все мои мысли были о том, как меня захлестнуло жаром. Я указала на наш номер: — Мне невыносимо это говорить, но сестра так храпит, что я подумала о том, чтобы спать с тобой. Он поднял бровь. — Спать в одном номере с тобой, — быстро исправила я. — Мы могли бы положить между нами подушки, ну или еще что-нибудь. К тому же, так бы мы смогли… поболтать.
— Я могу снять другой номер, — начал он. — Я бы предпочла остаться с тобой, — перебила я. — Это не приглашение к сексу. Просто я чувствую себя безопаснее в одной комнате с тобой, если ты не против, конечно. Он отступил в сторону, впуская меня в номер. — Ну, разумеется. Как истинный джентльмен, Бью тут же предложил мне запасной комплект пижамы. Я быстро приняла душ и почистила зубы халявной зубной щеткой. Когда я вышла из ванной, комната оказалась пустой. Оставленная Бью записка сообщала, что он ушел на регистрационную стойку, чтобы получить дополнительные подушки. Он вскоре вернулся. Щелчок дверного замка — единственное, что дало мне знать о его возвращение; он передвигался бесшумно, как кошка. Ха! К его возвращению, я уже подготовила кровать: подушки были сложены посередине постели, а я закуталась в одно из дополнительных одеял, оставив ему простынь и пуховое одеяло. От этой картины его губы дернулись в улыбке, но он ничего не сказал. Он лишь свалил подушки в груду и выключил свет. — Кажется, мы собирались поболтать, — напомнила я. Другая сторона матраса просела под тяжестью Бью. — Мой рот прекрасно работает и в темноте, Бетсэйби, — усмехнулся он. — Думаю, твой тоже. А вот это уже явная двусмысленность. Мое сердце бешено заколотилось от нервного возбуждения. Как ни странно, но я затаила дыхание в ожидание его домогательств. Отпихнет ли он подушки и возьмет ли меня на руки? Зацелует ли до бесчувствия? Я вздрогнула от этой мысли и заставила себя не думать о таких вещах. Я сказала ему, что все будет невинно, и он согласился. Тогда почему я представляю, как он насилует меня? Я перевернулась на другой бок, отвернувшись от Бью, и попыталась расслабиться. Это было почти невыполнимой задачей — мое тело явственно ощущало мужчину, лежавшего так близко от меня. Я попыталась придумать, о чем поговорить. В конце концов, предпосылкой моего прихода сюда было желание поговорить с ним, |