|
Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Название : Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Автор : Симс Джессика Категория : Любовно-фантастические романы
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
сломать мне руки. Из моих глаз брызнули слезы от боли. Раздув ноздри, я испуганно всасывала воздух и пыталась освободиться от ее захвата, но это было бесполезно. Несмотря на мое сопротивление, вызванное ужасом, она подтащила меня к окну.
Неужели она собирается выбросить меня из него? Девушка распахнула шторы и ткнула меня лицом в стекло. — Посмотри, прекрасная попка. Хорошенько посмотри. Немного трудновато смотреть, когда ваша физиономия прижата к стеклу, но мне все же удалось окинуть взглядом жухлый газон, ища нечто из ряда вон выходящее. Голые деревья. Большие пятна побуревшего газона, и… Я изумленно ахнула и чуть ли не подавилась носком. У меня ушла минута на то, чтобы прийти в себя, прежде чем я смогла посмотреть снова и удостовериться, что не сошла с ума. Там стоял Бью в облике кошки, его крупное тело четко выделялось на фоне деревьев. Он был прекрасен — его мех имел кошачий желтовато-коричневый оттенок, длинный хвост со свистом рассекал воздух. Он ничем не отличался от любой другой пумы, но я знала, что это Бью. Он пришел за мной. Боже, настроен он был воинственно. За деревьями появились новые тени, а вместе с ними еще больше животных. Сбоку от Бью показался гигантский бурый медведь. Рэмси. Показались еще тени — то были пумы, они остановились в нескольких шагах за спиной Бью, явно давая понять, что он был их лидером. Бью зашагал вперед, и словно Ноев ковчег десантировал на окружающий поместье газон. Животные всяческих форм и размеров, хищники — каких только можно представить, стали появляться на лужайке перед домом. По одну сторону Бью крадучись шел гигантский амурский тигр, по другую — лев. В небе кружил орел, паря низко над ними. Я насчитала с дюжину животных и сдалась, увидев, что нескончаемый поток продолжает прибывать из-за деревьев. Я даже смогла разглядеть небольшую волчицу Сары. Они демонстрировали свою преданность Бью. Поддержали в его стремление вернуть меня. Это было прекрасно. И это было плохо, очень плохо. Арабелла схватила меня за затылок, ее рука запуталась в моих спутанных распущенных волосах.
— Должно быть у тебя волшебная «киска», раз он привел за собой такую кавалерию. — Она схватила меня меж ног и болезненно ущипнула; я сжала бедра, пытаясь отпихнуть ее в сторону. Арабелла рассмеялась, но в ее смехе слышалось отчаянье. Оттолкнув ее, я отбежала, но она схватила меня за волосы и швырнула на пол, дав мне под дых. — Тупая сучка. Обхватив руками живот, я задыхалась, ловя воздух ртом, и пыталась прийти в себя. Бильярдный стол был соблазнительно близок, и я заползла под него, затем стянула ленту со рта. По другую сторону стола появилась пара новых туфлей. — Арабелла, — предостерегающе произнес Джейсон. — Ты видела лужайку перед домом? — Видела, — сказала она, ее голос прозвучал несколько оборонительно. Неужели и она побаивается Джейсона? — Разве я неясно выразился, говоря, чтобы он пришел сюда в одиночку, если хочет увидеть ее живой? — Именно так я и сказала ему, — ответила она, повышая голос. — Должно быть, он хочет ее смерти, раз ослушался тебя. — Ее голос сорвался на скрежещущий крик: — Давай уже сожрем ее и все дела. Я затаилась, не смея дышать. — Пока еще нет. Он хочет ее. Я знаю, что он творит, — разъяренно ответил Джейсон. Я следила за ним по ногам — и видела, как он пересек комнату, подойдя к окну. — Вчера Расселл подал резолюцию об утверждении супруги. Он пытается добиться ее постоянного статуса в Альянсе. Утверждение супруги? Бью хочет жениться на мне? — Он что?.. — взбешенно переспросила Арабелла. — Он не может сочетаться браком с человеком — его поднимет на смех весь Альянс. — Тогда почему мой газон заполнен явным доказательством его силы? — голос Джейсона становился грубоватым от гнева, один лишь его звук начинал пугать. — Ему требовалось прийти сюда в одиночку! В одиночку? Нет, они бы убили его. Джейсон заглянул под бильярдный стол и улыбнулся при виде меня. Я уставилась на него, подавляя в себе неповиновение и надеясь, что он не заметит отсутствия ленты на моем рту. В руке у меня был зажат носок, который я выплюнула какое-то время назад.
Картланд схватил меня за лодыжку и протащил по ковру, как тряпичную куклу. Он гладил меня по волосам и восхищенно рассматривал, как вероятно рассматривал принадлежащие ему хрупкие и недолговечные вещицы. — Арабелла не причинила тебе боли? Я посмотрела на Арабеллу, которая глядела на меня с ненавистью. — Хорошо, — сказал он, приняв мое молчание за покорность. Его рука продолжала гладить мои волосы в какой-то странной собственнической манере. — Если он задумал провести осаду, мы позволим ему это сделать. — Джейсон холодно улыбнулся. — Но мне интересно, как долго она продлится, когда он услышит твои крики во время того, как я буду трахать тебя? — Он чуть ли не с нежностью посмотрел на меня. — Как думаешь, его это обеспокоит? «Да», — подумала я и попыталась оттолкнуть его. Он осклабился и отмахнулся от моих рук, как если бы они ничего не значили. — Это обеспокоило бы меня, — прорычала Арабелла и втиснулась между нами. Она с такой силой отшвырнула меня на ближайшую стену, что я со всего маху ударилась головой о висящую на ней картину. — Ты сказал, что я могу сожрать ее! А не то, что будешь трахать ее. Джейсон насмешливо на нее посмотрел. — Дорогая, у меня нет интереса к человеку. — Он взял ее руку и стал целовать запястье, неспешно поднимаясь вверх по руке. Она ревностно следила за ним безумно-собственническим взглядом. — Но только подумай, как это обеспокоит его. Сначала я украл у него тебя, затем он узнает, что я трахаю его маленького человеческого питомца. — Но я не хочу, чтобы ты прикасался к ней, — прохныкала она. Джейсон уставился на Арабеллу, его губы сжались в тонкую линию, словно он находил ее просьбы слишком докучающими. Через какое-то время он со вздохом сказал: — Хорошо, моя лапочка. Я не трону ее. Она всецело твоя… Арабелла ослепительно улыбнулась. Я же с трудом сглотнула. — …как только |