Категории

Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


свет несколько дней.

Он жестко на меня посмотрел.

— Ты не вернешься домой.

— Так и что же мне, по-твоему, делать?

Он оглядел мой наряд.

— Выстирать его в раковине.

Типичный мужской ответ.

— Ты обдолбался?

Мимо прошла пожилая пара, одарив нас пристальным взглядом. Наверное, я слишком повысила голос. Упс. Я наклонилась к нему, опустив голос до шепота:

— У меня нет с собою трусиков.

Его лицо осветила слабая улыбка:

— Ты флиртуешь со мной?

— Нет! Я говорю тебе, что мне нужны трусы, — прошептала я яростно. — Мы должны сходить в магазин…

— Слишком рискованно, — перебил он меня.

Магазин? Рискованно?

— Тогда тебе нужно позвонить Рэмси и сказать ему, чтобы он принес мне трусы.

Он рассматривал меня с минуту, затем произнес:

— Нет.

Я удивленно моргнула.

— Что ты хочешь этим сказать? Мне нужна одежда.

Он открыл дверь и показал мне, чтобы я вошла в номер.

— Твоя жизнь в опасности. По магазинам успеешь пробежаться позже.

Я потерла переносицу. Где-то в голове пульсировал вена, которая собиралась лопнуть, если я не шибану почему-нибудь кулаком.

— Ты не слушаешь меня, — начала я.

Ты не слушаешь меня, — сказал он, положив руки мне на спину и подталкивая вперед.

Рассвирепев от гнева, я резко остановилась.

— Бёргар Расселл. Если для того, чтобы получить трусики, мне придется проспорить в этом холле весь день, то ей-богу, я это сделаю. — Я уперлась руками и ногами в дверной проем и свирепо посмотрела на него.

Он пощекотал меня за бока, и я ослабила свою хватку от смеха. Бью обхватил меня за талию и внес внутрь номера, бросил на кровать и улегся сверху. Намек на улыбку смягчил его суровое лицо.

— Трусики? — переспросил он.

— Трусики, — подтвердила я. — Джинсы и футболку желательно тоже.

Он наклонился и поцеловал меня.

— Твое желание для меня — закон. Я узнаю, что Рэмси сможет раздобыть.

Я представила себе медведя добывающего отделанные рюшем трусики и фыркнула от смеха.

— Пожалуй, Саре следует

ему помочь.

Глава 19

Спустя час в дверь номера постучал Рэмси, в руках он держал сумку. Бью вышел в холл, чтобы пошушукаться со своим замом, а я следующие несколько минут разбирала одежду и переодевалась в джинсы, футболку с логотипом фирмы Бью, и новые трусики. Среди одежды даже была пара кед. Отлично.

Я засунула мобильник в задний карман, и он тут же начал вибрировать. Несколько удивленная, я достала его и уставилась на экран.

На нем высветился входящий от «Жиз».

Я открыла телефон и с опаской ответила:

— Жизель, где ты…

— Привет, Бетсэйби. — Голос был слишком слащавым и самодовольным. Я не поняла, кому он принадлежит, но точно не Жизель. Было в нем что-то знакомое, что всколыхнуло мои воспоминания. — Будь паинькой и слушай, что я скажу, иначе твоя сестра Сара умрет.

Я похолодела, перед глазами все потемнело, дышать стало трудно. Как им удалось добраться до Сары? Ее охранял Рэмси… Я глянула в сторону холла, где только что видела его, и тяжело сглотнула.

— Кто это?

— Это Арабелла. Помнишь меня?

— Я тебя помню. — Я настороженно посмотрела на дверь — мужчины за ней продолжали шушукаться. Я пошла в ванную и закрыла за собой дверь. — Сара у тебя?

— У меня, — радостно подтвердила она. — Твой босс тоже, и на данный момент она претерпевает ужасные муки. Не хочешь побеседовать с ней?

Господи, нет. Но это был неправильный ответ.

— Да.

Послышался краткий спор, затем болезненный стон, за которым последовали рыдания. Жизель?

В трубке раздался мягкий смех Арабеллы:

— Упс. Похоже, она не может подойти к телефону прямо сейчас. Очень жаль.

— Позволь мне поговорить с Сарой.

— Она в данный момент без сознания.

Мое сердце сковал страх.

— Если ты причинила ей боль…

— Не успела еще, — она прервала меня. — По крайней мере, не слишком много. Я собираюсь оставить это для волчьей стаи — говорят, они так сексуально-озабочены ее поиском… Если только нам с тобой не удастся чего-нибудь придумать...

Каждая клеточка

моего существа хотела, чтобы я отшвырнула телефон подальше.

— Ладно, — я стиснула зубы. — Чего ты хочешь?

— Хорошо, — довольно произнесла она. — Если ты хочешь, чтобы твоя сестра выжила, тогда тебе придется сделать несколько вещей.

Я колебалась с ответом. На заднем фоне Жизель вскрикнула от боли, и это все решило для меня, хотя ужасное предчувствие, от которого скрутило желудок, не предвещало ничего хорошего.

— Я слушаю.

— Я хочу, чтобы ты встретилась со мной, — сказала она так спокойно, словно обсуждала дату ужина. — Одна. Я пришлю тебе адрес эсемеской, и хочу, чтобы ты была там через полчаса. Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло. Ясно?

Я сглотнула.

— Я приду одна. — Еще не зная, как улизнуть от Бью, я не собиралась допустить Сариной гибели.

— Хорошо. — Она хихикнула. — Будешь по указанному адресу через полчаса, или я начну отрезать Саре пальцы. И когти. Твоя маленькая сестренка не в состояние позволить себе лишиться большего.

Она положила трубку.

Я сжала кулаки, пытаясь упорядочить мысли. Мне нельзя потерпеть неудачу. Я должна что-то сделать. Быстро. Если я расскажу Бью, он воспрепятствует моей встрече с Арабеллой и Сара умрет.

Мне нужен план.

Дверь номера затворилась и раздался голос Бью:

— Бетсэйби?

Я огладила джинсы, вытирая о них увлажнившиеся ладони.

— Минуточку! — За это время я постаралась успокоиться, после чего вышла из ванной с деланно бесстрастным выражением лица — малейшее изменение мимики и Бью тут же раскусит меня.

«Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло».

Итак, мне придется избавиться от Бью. Я проигнорировала улыбку, которую он послал в мою сторону, и села на краешек кровати.

— Ну так и в чем же план?

Бью подошел ко мне и сел рядом, погладив теплой ладонью мою руку. Затем он приобнял меня за талию и притянул к себе.

— Что ты имеешь в виду?

Я освободилась от его рук и резко встала