|
Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Название : Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Автор : Симс Джессика Категория : Любовно-фантастические романы
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
свет несколько дней.
Он жестко на меня посмотрел. — Ты не вернешься домой. — Так и что же мне, по-твоему, делать? Он оглядел мой наряд. — Выстирать его в раковине. Типичный мужской ответ. — Ты обдолбался? Мимо прошла пожилая пара, одарив нас пристальным взглядом. Наверное, я слишком повысила голос. Упс. Я наклонилась к нему, опустив голос до шепота: — У меня нет с собою трусиков. Его лицо осветила слабая улыбка: — Ты флиртуешь со мной? — Нет! Я говорю тебе, что мне нужны трусы, — прошептала я яростно. — Мы должны сходить в магазин… — Слишком рискованно, — перебил он меня. Магазин? Рискованно? — Тогда тебе нужно позвонить Рэмси и сказать ему, чтобы он принес мне трусы. Он рассматривал меня с минуту, затем произнес: — Нет. Я удивленно моргнула. — Что ты хочешь этим сказать? Мне нужна одежда. Он открыл дверь и показал мне, чтобы я вошла в номер. — Твоя жизнь в опасности. По магазинам успеешь пробежаться позже. Я потерла переносицу. Где-то в голове пульсировал вена, которая собиралась лопнуть, если я не шибану почему-нибудь кулаком. — Ты не слушаешь меня, — начала я. — Ты не слушаешь меня, — сказал он, положив руки мне на спину и подталкивая вперед. Рассвирепев от гнева, я резко остановилась. — Бёргар Расселл. Если для того, чтобы получить трусики, мне придется проспорить в этом холле весь день, то ей-богу, я это сделаю. — Я уперлась руками и ногами в дверной проем и свирепо посмотрела на него. Он пощекотал меня за бока, и я ослабила свою хватку от смеха. Бью обхватил меня за талию и внес внутрь номера, бросил на кровать и улегся сверху. Намек на улыбку смягчил его суровое лицо. — Трусики? — переспросил он. — Трусики, — подтвердила я. — Джинсы и футболку желательно тоже. Он наклонился и поцеловал меня. — Твое желание для меня — закон. Я узнаю, что Рэмси сможет раздобыть. Я представила себе медведя добывающего отделанные рюшем трусики и фыркнула от смеха. — Пожалуй, Саре следует ему помочь.
Глава 19Спустя час в дверь номера постучал Рэмси, в руках он держал сумку. Бью вышел в холл, чтобы пошушукаться со своим замом, а я следующие несколько минут разбирала одежду и переодевалась в джинсы, футболку с логотипом фирмы Бью, и новые трусики. Среди одежды даже была пара кед. Отлично. Я засунула мобильник в задний карман, и он тут же начал вибрировать. Несколько удивленная, я достала его и уставилась на экран. На нем высветился входящий от «Жиз». Я открыла телефон и с опаской ответила: — Жизель, где ты… — Привет, Бетсэйби. — Голос был слишком слащавым и самодовольным. Я не поняла, кому он принадлежит, но точно не Жизель. Было в нем что-то знакомое, что всколыхнуло мои воспоминания. — Будь паинькой и слушай, что я скажу, иначе твоя сестра Сара умрет. Я похолодела, перед глазами все потемнело, дышать стало трудно. Как им удалось добраться до Сары? Ее охранял Рэмси… Я глянула в сторону холла, где только что видела его, и тяжело сглотнула. — Кто это? — Это Арабелла. Помнишь меня? — Я тебя помню. — Я настороженно посмотрела на дверь — мужчины за ней продолжали шушукаться. Я пошла в ванную и закрыла за собой дверь. — Сара у тебя? — У меня, — радостно подтвердила она. — Твой босс тоже, и на данный момент она претерпевает ужасные муки. Не хочешь побеседовать с ней? Господи, нет. Но это был неправильный ответ. — Да. Послышался краткий спор, затем болезненный стон, за которым последовали рыдания. Жизель? В трубке раздался мягкий смех Арабеллы: — Упс. Похоже, она не может подойти к телефону прямо сейчас. Очень жаль. — Позволь мне поговорить с Сарой. — Она в данный момент без сознания. Мое сердце сковал страх. — Если ты причинила ей боль… — Не успела еще, — она прервала меня. — По крайней мере, не слишком много. Я собираюсь оставить это для волчьей стаи — говорят, они так сексуально-озабочены ее поиском… Если только нам с тобой не удастся чего-нибудь придумать... Каждая клеточка моего существа хотела, чтобы я отшвырнула телефон подальше.
— Ладно, — я стиснула зубы. — Чего ты хочешь? — Хорошо, — довольно произнесла она. — Если ты хочешь, чтобы твоя сестра выжила, тогда тебе придется сделать несколько вещей. Я колебалась с ответом. На заднем фоне Жизель вскрикнула от боли, и это все решило для меня, хотя ужасное предчувствие, от которого скрутило желудок, не предвещало ничего хорошего. — Я слушаю. — Я хочу, чтобы ты встретилась со мной, — сказала она так спокойно, словно обсуждала дату ужина. — Одна. Я пришлю тебе адрес эсемеской, и хочу, чтобы ты была там через полчаса. Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло. Ясно? Я сглотнула. — Я приду одна. — Еще не зная, как улизнуть от Бью, я не собиралась допустить Сариной гибели. — Хорошо. — Она хихикнула. — Будешь по указанному адресу через полчаса, или я начну отрезать Саре пальцы. И когти. Твоя маленькая сестренка не в состояние позволить себе лишиться большего. Она положила трубку. Я сжала кулаки, пытаясь упорядочить мысли. Мне нельзя потерпеть неудачу. Я должна что-то сделать. Быстро. Если я расскажу Бью, он воспрепятствует моей встрече с Арабеллой и Сара умрет. Мне нужен план. Дверь номера затворилась и раздался голос Бью: — Бетсэйби? Я огладила джинсы, вытирая о них увлажнившиеся ладони. — Минуточку! — За это время я постаралась успокоиться, после чего вышла из ванной с деланно бесстрастным выражением лица — малейшее изменение мимики и Бью тут же раскусит меня. «Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло». Итак, мне придется избавиться от Бью. Я проигнорировала улыбку, которую он послал в мою сторону, и села на краешек кровати. — Ну так и в чем же план? Бью подошел ко мне и сел рядом, погладив теплой ладонью мою руку. Затем он приобнял меня за талию и притянул к себе. — Что ты имеешь в виду? Я освободилась от его рук и резко встала |