|
Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Название : Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Автор : Симс Джессика Категория : Любовно-фантастические романы
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
чем прижиматься к сердитому увальню Рэмси, но все равно неловко.
— Бью, — сказала я, пытаясь соскользнуть с него, — я не могу сидеть на коленях. Он иронично на меня взглянул, но не отпустил. — Помнишь наш последний разговор, когда ты сказала, что не хочешь видеть меня в своей жизни? — Помню, — ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза, чтобы не утратить решимости. Бью пожал широкими плечами, притягивая к ним мой взгляд. Я почувствовала себя оголодавшей нимфоманкой. Я не могла позволить ему присутствовать в моей жизни. Не могла. — Я не согласен с этим, — произнес он. Я покачала головой, чтобы прояснить сознание. — Не согласен с чем? — С твоим отказом от меня, — сказал Бью, взяв мою руку. Его рука была очень теплой и даровала успокоение. — Я решил не принимать никаких отговорок. Я задрожала от волнения вызванного его словами и с ехидцей, которая далась мне нелегко, спросила: — Неужели ты считаешь, что после этих слов я поцелую тебя и сделаю вид, что не порывала с тобой дважды? — По мне так звучит не плохо. После чего его губы накрыли мои, рука скользнула к затылку, прижимая меня к нему. Меня и мой рот. К нему и к его восхитительному, греховному рту. Его губы были мягкими, теплыми, приятными. Бью знал, что последует за этим — как говорят о целеустремленных личностях: пришел, увидел, победил. Я пропала после первого же взмаха его языка, который овладел моим ртом — властно и игриво, ища встречи с моим языком. Никто так не был хорош на вкус, как Бью. Я так и не смогла перебороть себя, и хотела его несмотря ни на что. Вцепившись в его рубашку, я скользнула бедрами по нему. Рэмси прочистил горло, и я совершила «аварийную посадку на землю». Губы Бью растянулись в легкой улыбке. Я стукнула его по плечу. — Прекрати это делать со мной. Он встретился со мной взглядом и поднял руки вверх, словно сдаваясь. — С кем ты была? Я заправила прядь волос за ухо. — Не твое собачье дело. Его глаза сверкнули в темноте — вер-пумовская версия вспышки гнева.
— От тебя разит одеколоном. Ага, таковы «отголоски» моего свидания. — Бью, прекрати это. — Он поцеловал тебя? Неужели в голосе Бью прозвучало напряжение? Я сердито зыркнула на него, чтобы скрыть свою ложь. — Некоторые парни достаточно обходительны, чтобы не принуждать девушку на свидание. Некоторые, только не Джейсон, но я не сомневалась, что были и такие, как он. Тишина. Затем самодовольное: — Хорошо. Это рассердило и в то же время взволновало меня. Взволновало, потому что Бью вел себя, как собственник, когда дело касалось меня… и рассердило, потому что в эти моменты он был таким засранцем. Проклятье! Мое сердце дало слабину. Я не могла допустить этого. Я не могла быть с ним. — Я не могу пойти на это, Бью. — Не делай этого, — сказал он мягко. — Я не могу быть с тобой. Мне очень жаль. — Мои глаза обожгли навернувшиеся слезы. Несколько минут прошло в неловком молчание, а затем Бью снова заговорил: — Мне нужна твоя помощь, Бетсэйби. По роду своей деятельности ты встречала многих членов Альянса, не так ли? Мне показался этот вопрос странным. — Думаю, да. — И по каждой персоне вносятся данные, верно? — Да, Жизель лично опрашивает клиентов. Некоторым клиентам по несколько сотен лет и они медленно осваивают новые технологии. — Вампиры печально известны своей неприятью компьютеров и не могут напечатать о себе даже самой малости. — А зачем тебе это? — Затем, что мне нужна твоя помощь в опознание нескольких тел. Глава 17Должно быть, я неправильно его расслышала. — Что? — Я знаю, что прошу тебя о многом, но мне нужна твоя помощь. Моя девственность — вот где ты попросил о многом. Мы ехали молча, пока машина не остановилась возле здания судмедэкспертизы. Стоянка для машин была почти пустынной в это время ночи. Мы подошли к двери и позвонили. По прошествии нескольких мгновений дверь издала механическое жужжание, и мы вошли внутрь. Техник, который встретил нас у двери, выглядел довольно знакомым. Он зарегистрировал Бью в журнале учета посетителей по разовым пропускам.
— Думаешь, она справится? — Стоит попытаться, — спокойно ответил Бью. Лабораторный техник провел нас по длинному коридору к двери, на которой было написано «Морг». — Дайте минуту, чтобы получить разрешение. Дверь закрылась. Через нее до меня стало доноситься: — Бьорн[28]… увидеть мертвую девушку… — …отношение к умершей? — спросил другой голос. Это заставило меня нервничать. Дверь открылась, появился улыбающийся техник. Я вспомнила, где видела его раньше — это был один из парней Бью, который приходил, чтобы обезопасить мой дом. — Следуйте за мной, — сказал он, и мы с Бью прошли в морг. Рэмси остался в коридоре. Помещение оказалось большим и по виду стерильным, пол покрывали небольшие белого цвета керамические плитки, а заднюю стену занимала холодильная камера с выдвижными металлическими стеллажами. Наш сопровождающий выдвинул один из стеллажей, вокруг которого взвились клубы охлажденного воздуха. На выдвижных носилках лежало что-то прикрытое простынею, по своим размерам напоминающее тело. О, Господи. И хотя я ожидала этого, мои колени все равно начали подкашиваться. — Держись, — сказал Бью и обхватил меня за талию. Лабораторный техник отдернул простыню, открывая лицо жертвы. Это лицо могло бы принадлежать восковой Барби — все, что было в ней человеческого, уже давно исчезло. Ее лицо было похоже на застывшую, серого цвета маску, черты — утонченные и миловидные. Красавица. Хотя если, она была членом Альянса, то в этом не было ничего удивительного. Ее уши не были заостренными, поэтому принадлежность к какому-то типу фэйри исключалась. Ее белокурые — почти такие же бесцветные, как и кожа — волосы были гладко зачесаны назад. Смогу ли я опознать ее? Она выглядела смутно знакомой. Я приникла к Бью и прошептала: — Что она такое? Он прошептал в ответ: — Оборотень. Не знаю какой. Она не здешняя. Это определенно |