|
Читалка - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Название : Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Автор : Симс Джессика Категория : Любовно-фантастические романы
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
ни на миг не покинула его лица, взгляд прикован к Бью.
— Кто твоя подружка? Она из другого города? Я выжидала, боясь дышать, боясь, что он почует Сарин запах на мне. Боясь, что мой секрет будет разоблачен. Бью сузил глаза в недвусмысленном недружелюбном взгляде, хотя приятная улыбка все еще играла на его губах. — Проваливай, Тони. Это мое личное дело, стаи — это не касается. Тони наклонился еще ближе ко мне. Я оттолкнула его, ничуть не заботясь, что это было грубо с моей стороны. — Отвали от меня. Не смутившись, Тони схватил меня за руку. Он обнюхал меня, его глаза расширились и он оглянулся на Бью со всепонимающей улыбкой. — Она вовсе не вер, не так ли? Я сделала еще глоток мохито, испытывая облегчение наряду с тревогой. Саре ничто не грозило… но теперь возник целый ряд проблем у меня. Предполагалось, что при помощи агентства Бью познакомится с «супером», но я-то была «нормалом». Теперь точно это дойдет до моего босса. Дерьмо. В то время как я собиралась сделать глоток, Тони потянулся к моему уху. Я резко дернулась, разлив мохито по столу. Бью подался вперед и ударил Тони по руке, не позволяя ему дотронуться до меня. — Если ты еще раз коснешься ее, я переломаю тебе пальцы, — произнес он скучающим голосом, но в глазах его читалась решимость и неприязнь. — Усек? Тони насмешливо зацыкал. — Глупо расстраиваться из-за человеческой рвани, Бёргар. Зрачки Бью превратились в тонкие щелочки. Я почувствовала исходящий от него гнев. Одно неверное движение и эти двое сцепятся. У Бью был такой вид, будто он готов был убить мужика, а Тони, казалось, ничего не понимал. Он просто продолжал ухмыляться и пялиться на меня; его взгляд прошелся по моей шее и остановился на волосах, словно мужчина хотел дотронуться до них. — А она ничего для «нормала», Бью. Хотя, не сказал бы, что это твой типаж. — Он вновь окинул меня взглядом — немного чересчур заинтересованным, а затем обернулся к Бью: — Так где же Арабелла? Под ложечкой засосало от дурного предчувствия. О, Боже. Бью встречался с кем-то? А может, даже был женат?
— Не знаю, — ответил Бью, говоря с беззаботной медлительностью. — Я ей не сторож. Я взглянула на его палец — на смуглой коже не было белесой линии от кольца. Хорошо. Не то чтобы меня это заботило, конечно же. — Вижу, что мое присутствие здесь нежелательно, — Тони встал и ухмыльнулся. — Ты знаешь, что свидания с людьми не допустимы. Я считал, что это правило было создано признанным тобой ничтожным Альянсом. Забавно, что ты — именно тот, кто нарушил его. Бью посмотрел прямо на меня и ответил Тони: — Это не твое дело, с кем я встречаюсь. Когда мне понадобиться чье-то разрешение, я его спрошу. — Как угодно. — Оборотень ухмыльнулся в мою сторону. — Хотя другие сочтут это, несомненно, интересным. — Тони подмигнул мне: — Пока, цыпочка. Когда он, развернувшись, направился прочь, вновь наступила тишина. Стиснув кулаки, Бью свирепо смотрел вслед удаляющемуся Тони, словно желая вскочить и вырвать ему глотку. Тот же, не оглядываясь и неспешно двигаясь, словно ничего не случилось, дошел до выхода и скрылся из виду. Подошедший официант вытер стол и поставил передо мной новый напиток. Бью безмолвствовал. Я первой нарушила молчания — существовала сотня вещей, о которых мне хотелось спросить: — Цыпочка?.. Бью неохотно ответил: — Цыпочка — это Тонин термин для обозначения «не-суперов». Он любит повторять, что они на вкус, как цыплята. — Довольно возмутительное определение. — Он пытается быть крутым. Его стая полна засранцев, которым нравится третировать людей при любой возможности. Они отказываются присоединяться к Альянсу. Что ж, в таком случае это объясняет, почему они вели себя как кошка с собакой. А еще он вызвал у меня отвращение. Как представлю себе, что он сел бы рядом со мной… попытался бы дотронуться до меня… ощутил бы Сарин запах, не прояви я осторожности… Трясущимися руками, я поднесла к губам мохито и торопливо глотнула. И тут же закашлялась, не подрассчитав своих сил.
— Ты в порядке? — спросил Бью, из его голоса исчезли рычащие нотки. — Прости, если он напугал тебя. Я покачала головой. — Нет, все нормально. Просто мохито попало не в то горло. Итак, кто такая Арабелла? Он вздохнул. — Моя бывшая, — признался он. — Я не видел ее несколько месяцев. — Должно быть, до него плохо доходит. — Ага. Мы не сильно-то общаемся с волчьей стаей. Казалось, он не хотел вдаваться в подробности. И слава Богу! — К какой разновидности «суперов» принадлежит Арабелла? Вер-скунс? — елейным тоном спросила я. Его губы непроизвольно дернулись в улыбке. — Нет, всего лишь вер-пума, которая долгое время околачивалась поблизости. Ты когда-нибудь назначала кому-нибудь свидание подобное этому? Я посмотрела на него. — Не сказала бы, что моя записная книжка забита телефонными номерами вер-пум. Он рассмеялся. — В таком случае, рад оказаться твоим первым. Я вся напряглась. С моей стороны было глупо так реагировать. Бью не мог знать, что я — девственница. — Пока не забыл, — сказал Бью, вытаскивая портмоне. Перелистав его, он протянул мне небольшую оранжево-желтую карту. — Подпиши. Я взяла карту и, перевернув ее, изучила. Мелкий шрифт усеивал обе стороны карты. — Что это такое? — Твое разрешение. — На мой испуганный взгляд, он сверкнул белозубой улыбкой. — На ней написано, что с сегодняшнего дня ты можешь законно встречаться с представителями Паранормального Альянса. Из того, что я слышала, такие разрешения выдавались пожизненно. — Тогда, почему ты позволил Тони считать, что у меня нет разрешения? Он поднял свой бокал. — Быть может я хотел оставить тебя для себя. Глава 2После нескольких бокалов мохито и восхитительной, нормальной еды, мы вышли из ресторана в хорошем расположении духа. Бью взял меня под руку — после приятного разговора и выпитого, я позволила ему это сделать. Неожиданно я поняла, что Бью мне нравится больше, чем следовало. Это было ошибкой, во всех |