Изабеллу на вечеринку, запланированную подругами на следующую неделю. Он решил, что узнает подробности у Сина. Если на эту вечеринку будут допущены мужчины, он обязательно раздобудет приглашение и для себя. Изабелла начала прощаться с его друзьями, и Вейн заскрежетал зубами. Ему пришлось напомнить себе, что все три джентльмена женаты и любят своих жен. Их улыбки и безупречные манеры не должны были провоцировать его ревность. Тем не менее Вейн чувствовал, что ревнует.
Это было совершенно иррациональное чувство. Больше всего на свете ему хотелось расквасить нос Сину и выволочь Изабеллу из ложи.
Вейну удалось удержаться от насилия, но он стиснул локоть Изабеллы. Когда он отдернул портьеру, девушка воспользовалась паузой и решительно высвободилась.
— Что с тобой? — поинтересовалась она, резко оборачиваясь к нему.
— Вот что!
Не успела она ничего сообразить, как рот Вейна накрыл ее губы, а ее тело оказалось прижатым к стене.
— М-м-ф!
Она два раза вяло ударила его кулачком по плечу, прежде чем со вздохом отдалась поцелую. Целоваться с Изабеллой было гораздо приятнее, чем вымещать свою злобу на лицах друзей. Бедрами он удерживал ее возле стены, а пальцами лениво исследовал контуры ее лица и шеи. Их языки сплетались в молчаливом и страстном танце, заставившем его член набухнуть. Это напомнило ему о том, что театральный коридор — неподходящее место для свиданий. Он с сожалением оторвался от Изабеллы. Оба тяжело дышали.
— Изабелла, я…
Чья-то рука похлопала его по плечу. Вейн развернулся, готовясь обругать одного из своих друзей за несвоевременное вмешательство. Но лицо незнакомого джентльмена заставило его удержать рвущиеся с языка проклятия.
— Вам лучше убрать руку с моего плеча, приятель, — резко произнес он. — В противном случае я расценю это как приглашение к активным действиям.
Джентльмен отшатнулся от Вейна, но не убежал, как на его месте сделали бы многие другие. Он нервно шагнул вперед, но понял, что это тоже может быть расценено как упомянутое
приглашение, и поспешил отойти немного в сторону.
— Делайте со мной все, что хотите, но я настаиваю, чтобы вы немедленно убрали руки от мисс Торн!
— Мистер Раддел! — пискнула Изабелла, испуганно выглядывая из-за плеча Вейна. — Что вы здесь делаете?
Внезапно вспомнив правила хорошего тона, джентльмен поклонился.
— Простите меня за вторжение. Я… Я увидел Делию в одной из частных лож и поднялся наверх, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение. Я ожидал увидеть рядом с Делией и вас, но милая владелица ложи любезно сообщила мне ваше местонахождение. — По лицу джентльмена было ясно, что его совершенно не радует общество, в котором он нашел Изабеллу. — Я предложил вашим спутникам свои услуги, пообещав привести вас обратно. Меня волнует ваше благополучие, поэтому можете представить себе мой шок, когда я увидел, как этот грубиян прижал вас к стене и начал лапать, ничуть не беспокоясь о вашей репутации.
Вейн опустил взгляд на Изабеллу. Она так же, как и он, была изумлена появлением незнакомца.
— Изабелла, кто этот засранец?
Оскорбление заставило джентльмена резко выпрямиться.
— Я должен вам сообщить, что являюсь близким другом семьи мисс Торн. Разве это не так, Изабелла?
Девушка вздохнула. Она отпустила руку Вейна и высвободилась из его объятий.
— Мистер Раддел, позвольте представить вам лорда Вейнрайта. Милорд, позвольте представить вам мистера Раддела.
Если Изабелла полагала, что его удовлетворит столь скудная информация, она ошибалась.
— Он… Черт возьми! Этот Раддел и есть твой жених?
Изабелла беспомощно переводила взгляд с Вейна на Раддела и обратно.
— Я… Я…
— Да, — вмешался Раддел, оборвав попытки Изабеллы. — Да, я помолвлен с этой леди… и… и был бы вам благодарен, если бы вы больше не целовали мою невесту!
Глава 26
— Как вы могли? — обрушилась Изабелла на мистера Раддела, как только осталась с ним наедине. — Вы не имели права говорить лорду Вейнрайту, будто мы обручены.
Изабелла успела заметить холодную ярость,
промелькнувшую по лицу Вейна. Он смотрел на нее, молчаливо требуя, чтобы она отреклась от дерзких притязаний мистера Раддела. О, как же ей хотелось того же самого, но она запуталась в сетях собственной лжи.
Мистера Раддела ее обвинения, похоже, нисколько не тронули. Он вытянул перед собой ноги, как будто сидел в собственной гостиной.
— Вы должны благодарить меня за то, что я оказался поблизости и спас вас из лап этого мерзавца. Я навел кое-какие справки об этом лорде Вейнрайте. Вам известно, что он является членом клуба, пользующегося в Лондоне очень дурной славой? Что его самого и его в равной степени распутных дружков лондонский высший свет окрестил Порочными Лордами?
Изабелла сложила на груди руки, спрашивая себя, что она могла найти в этой наглой свинье? Если бы заявление мистера Раддела не ранило Вейна в самое сердце, он из принципа порвал бы этого наглеца на мелкие кусочки. Вместо этого, к огорчению Изабеллы, Вейн извинился и покинул ее. Она его не винила. В конце концов, она сама предупредила графа о том, что почти помолвлена.
Фу, какой же я была дурой! Как я могла придумать такую абсурдную ложь?
Изабелла смерила своего нежеланного суженого презрительным взглядом.
— Я не советовала бы вам шутить с лордом Вейнрайтом, да и с остальными Порочными Лордами тоже, мистер Раддел. Распутны они или нет, но, в отличие от нас с вами, они являются полноправными членами высшего общества. Оскорбляя их, вы подвергаете себя опасности.
Он небрежно отмахнулся от ее предостережения:
— Я их не боюсь.
— В таком случае лорд Вейнрайт не зря назвал вас засранцем, — заявила Изабелла, не обращая внимания на выражение шока на его лице, вызванного ее словами. — Вы просто не понимаете, что вы натворили.
— Изабелла! — Мистер Раддел вскочил со стула и опустился возле нее на колени. — Милая моя, не плачьте. — Он сунул руку в карман пальто и достал полотняный платок.
Изабелла взяла у него платок и вытерла глаза.
— Мне кажется, я понимаю, что вас так огорчило, —