|
Читалка - Рассвет страсти
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
меня, когда у меня не будет возможности тебя приласкать.
Она в замешательстве подняла глаза на мистера Раддела. Записка была слишком интимной. Изабелла ничего не могла с собой поделать. Ее губы сами собой расплылись в широкой улыбке. Она сказала Вейну, что ее любимый цвет — сине-зеленый. Он пообещал ей найти драгоценный камень под цвет своих глаз, но котенок показался ей гораздо более ценным подарком, чем ювелирное украшение. — Покажите мне эту визитку, — прошипел мистер Раддел, неожиданно выхватывая картонный квадратик из ее пальцев. — Лорд Вейнрайт. Высокомерный мерзавец, считающий, что имеет право дарить вам подарки. Быть может, вы хотите, чтобы я сказал ему пару слов? Изабелла перестала улыбаться. Встреча мистера Раддела с Вейном — это катастрофа. — Миссис Аллен, отнесите, пожалуйста, котенка на кухню и дайте ему сливок. — Вручив котенка экономке, Изабелла обернулась к мистеру Радделу. — Нам надо поговорить. В комнату вошла Делия, одетая в одно из своих любимых утренних платьев. — Что я пропустила? — Визит мистера Раддела, — ответила Изабелла. — Он уже уходит. Последующие события никак не улучшили настроения Изабеллы. Днем к ней с неожиданным визитом явилась леди Нетерли. Она узнала, что ее сын рано покинул бал-маскарад лорда Фиддика. К тому же по Лондону поползли слухи, что он уехал не один. После беседы с мистером Радделом у Изабеллы почти не осталось сил, чтобы занимать разговорами пожилую маркизу. Делия сидела между упомянутыми дамами, глуповато улыбаясь, что было ей совершенно несвойственно. В конце концов терпение Изабеллы лопнуло и она приказала младшей сестре удалиться в свою комнату. Как только ее сестра ушла, она попыталась утешить леди Нетерли, опасавшуюся, что ее сын возобновил отношения с любовницей. Изабелла убеждала маркизу в том, что лорд Вейнрайт мог покинуть бал только со своими друзьями. К тому времени как Изабелла попрощалась с маркизой, у нее на самом деле разыгралась страшная мигрень. Миссис Аллен приготовила Изабелле чай, добавив в него свое снадобье. Но этот запах так живо напомнил девушке о матери, что она выплеснула содержимое чашки в окно.
Ей очень хотелось провести вечер дома, в полном одиночестве, но они с Делией уже пообещали леди Нетерли присоединиться к ней в ее ложе в театре. Изабелла рассчитывала на то, что Вейн тоже туда заглянет, чтобы засвидетельствовать им свое почтение. Этот джентльмен редко ее разочаровывал. Вейн вошел в частную ложу матери, и его взгляд тут же устремился в сторону Изабеллы. Они с Делией склонились друг к другу в тихой беседе. Сегодня к матери присоединились и обе его сестры. Судя по всему, супруг Сьюзан заслужил прощение, поскольку он также был здесь в обществе двух своих друзей. В глаза бросалось отсутствие отца Вейна. Но на этот раз граф нисколько не огорчился, а, напротив, вздохнул с облегчением. Угрозы отца нависли над ним подобно петле виселицы, и в своем нынешнем настроении Вейн не испытывал желания ни ссориться с маркизом, ни уступать его требованиям. Он перевел взгляд на мать. — Кристофер, — поманила его к себе маркиза. — В последнее время ты меня балуешь. — Вейн наклонился, чтобы поцеловать мать, и она потрепала его по щеке. — Если так будет продолжаться, мне придется поверить в то, что ты исправился. — Вейн покосился в сторону Изабеллы. Она его как будто не замечала, но подобная сдержанность графа не обескуражила. Он уже знал, как сокрушать барьеры, которые она выстраивала для защиты от внешнего мира. — Чтобы разубедить тебя в этом, дорогая матушка, мне придется совершить что-то по-настоящему ужасное. — Вейн выпрямился и поклонился зятю и его друзьям. — Пипарт, я вижу, жена приняла твои извинения. — Оставь его в покое, братец, — взвилась Сьюзан. Вейн заметил, что шею сестры украшает новая дорогая побрякушка. Пипарт пытается вернуть расположение жены, и это может оказаться гораздо интереснее того, что в настоящий момент происходит на сцене. Эллен коснулась его руки. — Ты присоединишься к нам, Вейн?
— Нет, я заглянул, чтобы похитить одну вашу очаровательную гостью, — сокрушенно покачал головой Вейн. — Изабелла, Мойры желают встречи с вами. — Встретив ее растерянный взгляд, он поспешил пояснить: — Леди Рейнкорт, леди Синклер и леди Пэшли надеются, что вы присоединитесь к ним в их ложе. В частности, леди Пэшли пропустила ваше появление на балу и хочет услышать рассказ об этом из ваших собственных уст. Она уверена, что Сэйнт и Фрост, как всегда, сильно преувеличивают. Изабелла обернулась к леди Нетерли. — Я приму приглашение только с позволения маркизы. Вейн едва удержался, чтобы не напомнить своим родственницам, что Изабелла ничем им не обязана и вольна поступать так, как считает нужным, но маркиза уже замахала на девушку руками, давая ей понять то же самое. — Конечно, идите, дорогая. Мы присмотрим за вашей сестрой. Это замечательно, что у вас уже появились друзья, моя милая! Делия тоже встрепенулась и смерила Вейна испепеляющим взглядом. — А как насчет меня? Мне друзья не нужны? Изабелла заколебалась, не решаясь оставить младшую сестру. Впрочем, Вейна подобные соображения не тревожили. В его глазах Делия была избалованной девчонкой, которой и так слишком много позволялось. Предложив руку Изабелле, он бросил в сторону Делии угрожающий взгляд, вынудивший ее остаться на месте. — Ведите себя прилично, Делия. В противном случае я попрошу Фроста составить вам компанию, — бросил он через плечо, увлекая Изабеллу прочь от бдительных взглядов своего семейства. Они шли по тускло освещенному длинному коридору вдоль выходов из частных лож представителей лондонского высшего света. Вейн, казалось, не замечал любопытства попадающихся им по пути дам и джентльменов. — Вейн, — прошипела Изабелла, когда до нее дошло, что он не собирается ни останавливаться, ни выпускать ее руку. — Надо было взять с собой Делию. Твоей матушке покажется странным, что ты пригласил только меня. — Ничуть. Более того, я уверен, что она просто счастлива, что я уделяю |