Категории

Читалка - Невеста по найму


от меня.

— Вовсе нет. — Сестра Салливан нахмурилась. — Я уверена, он желает лишь добра и тебе действительно нужен его совет.

— Я не могу, — замотала Ди головой. — У меня дела… Кто-нибудь поможет мне надеть джинсы?

Ди произнесла свою просьбу требовательным тоном, но сестра не обратила на это внимания.

— Давай лучше подождем, что скажет врач, — и вышла из палаты. Она остановилась возле двери. Девушка расслышала, как сестра спросила Бэкстера: — Кто она на самом деле?

— Да никто, просто беспризорная девчонка, которую я подобрал, — услышала она шутливый голос Бэкстера.

Женщина засмеялась. Ди вспыхнула и схватила джинсы, пытаясь натянуть их на себя.

— Что ты делаешь? — рявкнул на нее Бэкстер.

Он вошел в палату и увидел, что она одевается.

— Убираюсь отсюда, — ответила Ди, борясь с джинсами, которые никак не хотели налезать поверх повязки.

— Ложись! — Он подошел к ней и силой уложил.

Бэкстер не замечал, что она не совсем одета. Зато Ди остро ощущала его присутствие, когда он осторожно натянул штанину поверх повязки, приподнял ее бедра и надел джинсы.

— Ты здорово отощала. У тебя слишком выдаются тазовые кости, — заметил он тоном медика.

— Именно так и выглядит беспризорница! — огрызнулась Ди и оттолкнула его руки, когда он хотел застегнуть ей молнию.

— Ты слышала, как я говорил с Кейти Салливан? — Он взглянул на нее виновато.

Но Ди была настроена воинственно. Она снова села и передвинула ногу к краю, собираясь спрыгнуть на пол, однако Бэкстер встал прямо перед ней.

— Думаю, тебе лучше согласиться на обследование, — он терпеливо принялся убеждать ее. — Пусть они возьмут анализ крови. У тебя же малокровие.

— Даже не надейся, — сказала Ди тоном, не допускавшим возражений. — Не нужны мне никакие анализы. Все, чего я хочу, — это убраться отсюда. — Она снова попыталась встать, но он преградил ей дорогу.

— При одном условии.

Ди почувствовала, что силы неравны. Если случится скандал, и врач, и сестры будут на стороне Бэкстера

.

— Каком? — спросила она подавленно.

— Ты не хочешь остаться здесь и в то же время не в состоянии позаботиться о себе, — объявил он. — Значит, ты или едешь со мной в Шотландию, или возвращаешься домой.

— Что? — не поверила своим ушам Ди. — Твое предложение все еще в силе?

Он помолчал немного, затем покачал головой.

— Нет, это была одна из самых сумасшедших идей, пришедших мне в голову. Но думаю, я потерплю тебя некоторое время, пока ты не выздоровеешь.

Опять благотворительность. Но что еще оставалось ей? Дом, который стал чужим? И там, и там — везде ее присутствие будут лишь терпеть.

— Я поеду домой, — сдалась Ди.

— Хорошо. — Видно было, как ему сразу стало легче. Он помог ей встать.

Ди вспомнила последнее время, проведенное дома: Эдварда, обхватившего ее, влажный рот на своих губах, руки, стягивавшие с нее одежду, слова, заглушавшие ее протесты…

Ей вспомнились страх и отвращение; она отталкивала его, когда он задирал ей юбку. Она вспомнила неприятное ощущение, когда он страстно признавался в любви к ней. Увлекшись, Эдвард не услышал, как открылась дверь на кухню, не видел лица своей жены и остановился только тогда, когда та крикнула: «Прекрати!»

Ди была уверена, что мать крикнула Эдварду. Высвободившись из его объятий, она бросилась к ней, ища утешения. Но когда Барбара Литтон произнесла: «Как ты могла?», до Ди дошло, что мать говорит это ей.

Ее как будто полоснули ножом прямо по сердцу.

Ди даже не помышляла о том, чтобы вернуться домой. Пусть Бэкстер Росс довезет ее до вокзала и таким образом выполнит свои обязательства по отношению к ней.

Бэкстер склонился, надевая ей носки и ботинки. Ди почувствовала угрызения совести, когда он произнес:

— Возможно, это даже к лучшему.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Я не вернусь домой, — заявила Ди. — Почему ты не слушаешь меня?

— Потому что десять минут назад ты сказала, что вернешься.

— Это было десять минут назад.

Именно десять минут назад Ди поняла, что он действительно намерен

доставить ее домой, причем до самого порога. Она попыталась выскочить из машины, но он нажал кнопку, и двери автоматически закрылись на замок.

— Ведь ты и не думала возвращаться домой, так?

— Так.

— Хорошо, в таком случае остается Шотландия. — Он дал задний ход.

— Ни за что! — на этот раз Ди удалось открыть дверцу.

— Только попробуй, и я уеду вместе с твоими вещами и собакой, — пригрозил он.

— Ты не сделаешь этого. — Ди не верила, но выражение его лица говорило об обратном. — Почему ты возишься со мной? Ведь я для тебя никто.

— Ну, так что? — Бэкстер не собирался с ней спорить. — Домой или в Шотландию?

— Никуда. — Ди не собиралась сдаваться.

У Бэкстера лопнуло терпение. Он потянулся за рюкзаком, лежавшим сзади.

— Что ты делаешь? — возмутилась Ди. Он стал вытряхивать содержимое, швыряя вещи по одной ей на колени. — Отдай мне!

Она хотела схватить конверт, который он вытащил из внутреннего кармана рюкзака, но Бэкстер отвел се руку. Он достал свидетельство о рождении.

— Твой отец врач? — Его глаза округлились от удивления.

— Был, — поправила Ди. — Он умер.

— А мать у тебя… модель, — добавил он.

— Была, — снова поправила Ди. — У нее мозги свихнулись.

— Не слишком ли для простой девчонки? — заметил Бэкстер. — Должно быть, тебя уважают.

— Попробуй-ка быть бездомным и в то же время принадлежать к среднему классу, — фыркнула Ди. — Людям это не нравится. Они считают, что только отбросы общества опускаются так низко.

— Но ты же не бездомная. — Он прочитал: — Уиллоу-Триз, Стипл-Хартден. близ Ройстона, графство Хартфордшир. Район фешенебельный.

— Ужас какой фешенебельный, — усмехнулась Ди.

— Каковы же наши шансы застать там твоих родителей? — Он взглянул на дату ее рождения. — Семнадцать лет прошло. — Он посмотрел ей в глаза, но Ди ничем себя не выдала. — Нет, не думаю, — решил он. — Большинство людей рано или поздно переезжают… Но все-таки это уже кое-что.

Казалось, ему была известна дорога, он даже не останавливался,