Категории

Читалка - После заката с негодяем


и прислонился к письменному столу отца.

— То, о чем ты говоришь, Чарльз, осталось в далеком прошлом, — спокойно произнес Дэр, следя за передвижениями брата.

Дэр не стал напоминать Чарльзу, что это он виноват в том, что случилось одиннадцать лет назад. Аллегра никогда не оказалась бы в его постели, если бы Чарльз не потребовал, чтобы она совратила его младшего брата. Таким образом Чарльз надеялся скрыть тот факт, что она носит под сердцем его ребенка.

— Я говорил не об Аллегре, Хью, — сказал брат, приближаясь к нему.

— Чарльз… Дэр… — Голос герцога стал глубже и гуще. Он уже понял, чем может закончиться этот разговор. — Что сделано, то сделано.

— Да, и спасибо тебе, отец, за это, — съязвил Чарльз. — Как бы я жил на свете, если бы не твоя принципиальность!

Герцог грохнул кулаком по столу.

— Дайтон готов был пустить тебе пулю в лоб за то, что ты натворил! — взревел он.

— Уж лучше бы я сам с ним разобрался, — презрительно усмехнулся Чарльз. — Все знают, что это ты раздул этот скандал. Просто нужно было предложить Дайтону побольше денег, тогда ничего этого вообще не было бы.

Лицо герцога начало багроветь. Дэру было неприятно слышать подобный сарказм из уст брата. Он шагнул вправо и встал между Чарльзом и отцом.

— Я думаю, никто не станет спорить, что для тебя вся эта история закончилась более-менее благополучно. Дайтон утихомирился, а ты получил верную жену и прекрасную умницу-дочь.

Вдобавок к бесчисленным ублюдкам по всей стране.

Кулак Чарльза врезался в челюсть Дэра. Тот пошатнулся и отступил на пару шагов, но устоял на ногах. Для Чарльза было обычным делом пускать в ход кулаки, когда ему что-то не нравилось. Этот удар был гораздо сильнее удара Реган.

— Не нужно меня учить, как мне жить! — заорал Чарльз. — Я сам знаю, что у меня есть, а чего нет!

Дэр улыбнулся бы, но кулак мерзавца рассек ему угол рта.

— Ах да, я слышал про твою беременную любовницу. Кого ждешь на этот раз? Мальчика или девочку?

Когда брат снова попытался его

ударить, Дэр пригнулся и двинул ногой ему в живот. От Сина и Фроста он научился некоторым запрещенным приемам. Чарльз согнулся пополам и ухватился за край стола.

Их отец отошел, его серо-голубые глаза загорелись. Герцогу всегда нравилось наблюдать, как его сыновья дерутся. Увы, Дэр сейчас был не в том настроении, чтобы порадовать его.

— Придется нам продолжить разговор как-нибудь в другой раз, отец, — сказал он и поклонился. — Надел бы ты на своего пса намордник, пока он не нарвался на крупные неприятности. А еще лучше кастрируй его, чтобы он снова не осрамил весь наш род. Если такое случится опять, мать сляжет окончательно.

— Ублюдок!

Дэр ухмыльнулся:

— Нет, так называют сыновей, которых наплодили от тебя дуры-служанки и шлюхи по всей Англии.

Взревев, Чарльз бросился на Дэра. Сцепившись, братья начали бороться, опрокидывая стулья.

Для семьи Мордэров это было в порядке вещей.


— Син, ты с ума сошел? — промолвила Джулиана, переводя изумленный взгляд с мужа на Реган.

Увидев, что поколебать решительность Реган и Сина ей не удастся, она обратилась к Рейну. Несколько минут назад явились и Вейн с Хантером, но маркиза слишком хорошо их знала, чтобы тратить время зря. Тем более что Хантер предложил надеть защиту.

— Рейн, ну хоть ты им скажи!

— Реган знает, как держать рапиру, — ответил Рейн, надевая на лицо девушки защитную маску. — Кто, по-твоему, учил ее? — Он многозначительно посмотрел на маркизу.

Джулиана ошеломленно повернулась к мужу:

— Син!

Син пожал плечами и с невинным видом произнес:

— Тогда нам казалось, что в этом есть смысл.

Рейн постучал по маске.

— Хотя, держу пари, с тех пор ты не тренировалась.

Реган усмехнулась.

— Ха! Считай, что это пари ты проиграл. — Она посмотрела через маску на кузину. — Tea, расскажи Рейну про зонтики.

Син, который застегивал у нее на шее защитный холщовый передник, рассмеялся:

— Вы что, в самом деле?..

— Она — да, — заверила его Tea.

Тут уж захохотали все.

Но Реган

это ни капельки не смутило. С помощью той выходки она хотела заставить мисс Суонн исключить ее из школы. Реган подозревала, что Фрост, наверное, истратил небольшое состояние на то, чтобы директриса терпела ее штучки.

Нина вытерла слезы.

— Мисс Суонн так и не поняла, как можно было за один день поломать дюжину зонтиков.

— Я думала, директриса поломает еще один о спину Реган, когда узнает, кто это затеял, — добавила Tea.

Хантер нахмурился:

— Вас там что, обижали?

Реган понравилось, что его это обеспокоило.

— Нет. Мисс Суонн старалась этого не показывать, но, по-моему, ей даже нравился мой характер.

— Разве на тебя можно долго злиться? — Вейн вручил ей рапиру. Небольшая гарда легла в ее руку как влитая. — Мы так уж точно на это не способны.

София тяжело оперлась на тросточку.

— Син, не забывай, что юбка будет ей мешать. Слышишь?

Реган скорчила рожицу под маской, когда Син заверил графиню, что это всего лишь игра. А потом, услышав насмешливые нотки в голосе маркиза, сделала выпад рапирой, и ее удар наверняка достиг бы цели, если бы Син не увернулся.

Хантер, Вейн и Рейн захлопали и загикали, одобряя ее агрессивность. Юбка и в самом деле стесняла движения, поэтому Реган задрала подол так высоко, что стали видны ее панталоны. Подруги девушки потеряли дар речи от изумления. Tea и Нина не понимали, что порочные лорды, а теперь и Джулиана с Софи, заменяли ей семью. Кроме того, эти джентльмены видели и гораздо больше, когда она с ними плавала.

Чтобы избежать ответного выпада, Реган отпрыгнула назад. Двадцатишестидюймовый клинок был достаточно легким, но, чтобы отбивать удары, приходилось прикладывать силу. Син явно считал ее недостойным противником. Это не на шутку рассердило Реган, и она преисполнилась решимости.

Первое очко заработала она.

Все, включая Джулиану и Софию, зааплодировали.

— Теряешь былую сноровку, — насмешливо заметил Син, салютуя ей рапирой.

В ответ она тоже подняла рапиру.

— А от тебя, мой друг, разит, как