|
Читалка - Священная кровь
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
к бабушке Саодат.
Унсин, слышавшая о восстании, о стрельбе, об арестах, опасаясь за брата, под вечер прибежала с сынишкой Каратая на Тахтапуль. Бабушка Саодат, вместе с другими женщинами ходившая к полицейскому участку, подробно рассказала девушке о событиях. Обе они очень беспокоились за Юлчи. Неожиданно во двор вбежал Каратай. Беспокойно оглядываясь назад, кузнец скороговоркой предупредил: — Пожалуйста, прошу — не поднимайте голоса! — и снова скрылся. Женщины застыли, предчувствуя беду. Но только когда внесли Юлчи и уложили на подстилку, они поняли страшную истину. Каратай послал Ораза за Шакиром-ата, а сам остался в хибарке. Он сидел неподвижно, лишь время от времени поднимая голову, чтобы унять женщин, если они начинали громко плакать. При свете лампы Юлчи лежал такой же спокойный, гордый и красивый, каким был при жизни. Глаза, казалось, вот-вот откроются губы зашевелятся, и он заговорит… Унсин рвала на себе волосы, до крови царапала щеки. Но разве это могло хоть чуточку облегчить ее страдания? И разве могли слезы омыть сердце, залитое скорбью? Обнимая любимого брата — ее друга и единственную опору в жизни, Унсин прижималась щеками к кровавой ране. Не действовали на нее ни уговоры Каратая, ни ласки старухи. Девушке казалось — ее жизнь не стоит и одной минуты жизни брата. Пришел Шакир-ата. Каратай с Оразом отправились на кладбище. На случай, если бы могильщик отказался ночью копать могилу, они захватили с собой кетмень. Шакир-ата, опустившись на колени у изголовья Юлчи, долго и горько плакал. Потом обратился к Унсин, по-отечески ласково погладил ее по голове. — Доченька моя, родная, доченька! Не убивайся так. Ты умница, девушка, поймешь: смерть Юлчи — не простая смерть. За кого пролил кровь твой брат? Не за себя — за народ, за всех обиженных и обездоленных кровь свою он пролил. Эта кровь самая чистая, самая благородная. Это — священная кровь!.. Доченька, брат твой был мужественным джигитом. Честным джигитом. И он честно и мужественно умер. Кровь Юлчи не пропадет даром. Потом ты поймешь, доченька. Придет время, я умру, а ты вспомнишь и скажешь: «Шакир-ата правду говорил!» — Старик тяжело вздохнул. — Не горюй, доченька. Я для тебя — отец. Старуха — мать. В кишлаке у тебя есть брат. Есть у тебя и такой друг, как Каратай. Все мы тебя любим.
Унсин так и не успела передать брату колечко, которое ей когда-то дала Гульнар. Она вынула его из кармана, поцеловала и надела на мизинец Юлчи. Ровно в полночь Юлчи уложили в табут. Шакир-ата, Каратай и Ораз прочли молитву. Звать джигитов квартала было опасно. Каратай и Ораз вдвоем подняли табут. Бабушку Саодат еле уговорили остаться дома. За табутом шли Шакир-ата и Унсин. В непроглядной темноте, в глубоком, горестном безмолвии друзья уложили Юлчи в могилу и забросали ее землей, поклявшись отомстить насильникам. Потом, простившись со стариком и Унсин, они ушли. Им нужно было хотя бы на время скрыться. Унсин долго плакала. Она то клала на могилу голову, то приникала к ней грудью, не в силах утешить безмерную скорбь. Когда начали тускнеть и гаснуть звезды, Шакир-ата взял девушку за руку, поднял с могилы и повел домой. Шли они тихо. Когда достигли половины пути, на горизонте загорелись яркие, красные как кровь лучи. Приветствуя восходящее солнце, в зелени садов запели птицы. I938 Примечания1Чилим — кальян. (обратно)2Искандар Зулькарнайн (Двурогий) — Александр Македонский. (обратно)3Биби — тетя. (обратно)4Танап — 1/6 часть гектара. (обратно)5Супа — глиняное возвышение для отдыха. (обратно)6Хауз — водоем. (обратно)7Ичкари — женская половина двора. (обратно)8Чайрикер — издольщик. (обратно)9Ата (отец) — при обращении к старшему употребляется и как приставка, выражающая особое уважение. (обратно)10Ака (старший брат) — почтительная форма обращения к старшему по возрасту или положению.
(обратно)
11Улак — конноспортивное состязание, на котором участники состязания вырывают друг у друга козлиную тушу. (обратно)12Иски-Джува — название одной из частей старого Ташкента (обратно)13Мулла — человек, окончивший медресе. (обратно)14Исрык — гармола. (обратно)15Кокандская арба — арба на двух высоких колесах. (обратно)16Заур — канава. (обратно)17Дутар — двухструнный музыкальный инструмент с длинным грифом. (обратно)18Фарангистан — Франция (обратно)19Хатамтай — легендарный богач, отличающийся щедростью. (обратно)20Имам — духовное лицо, руководящее молением в мечети. (обратно)21Таксыр — господин. (обратно)22Юнан — Греция. (обратно)23Кяфир — неверный, человек иной веры. (обратно)24Мавлюд — молитва в честь рождения Мухаммада. (обратно)25Карнай — духовой музыкальный инструмент — длинная прямая медная труба. (обратно)26Кары — человек, знающий весь Коран наизусть. (обратно)27Улема — ученый-богослов. (обратно)28Ишан — духовное лицо. (обратно)29Дастархан — скатерть: скатерть с угощением. (обратно)30Нарын — национальное блюдо из мелко нарезанного мяса и кусочков раскатанного теста. (обратно)31Теньга — серебряная монета в 20 копеек. СССР (обратно)32Рассказывать сон воде — переносное: рассказывать небылицы. По примете, если утром хороший сон рассказать воде — он исполнится. (обратно)33Баккал — лавочник, бакалейщик. (обратно)34Миршаб — полицейский. (обратно)35Тавба — восклицание, выражающее крайнее удивление |