Категории

Читалка - Железная дорога


тем летом и Китов…

«Вот и я умер…»- спокойно и обречённо подумал мальчик, — и только стал свыкаться с этой мыслью, как в растворённое настежь окно хлынули крики и вопли, и открывший глаза на том свете мальчик увидел всё тех же жарко кричащих Учмах и Жанну, Зумрад и Хадичу Измайлову, которую все звали Катериной Измайловой. На мгновение чья-то огромная рука поднесла сочащийся кровью малюсенький кожаный кружок, сквозь который просветила красная лампочка, и вдруг Гаранг-домулла, заковыляв на своих кривых ногах к окну, бросил эту ненужную плоть наружу сквозь железную решётку окна, и женщины, завопив, стали нешуточно драться за магическое средство нового деторождения…

И мальчик закрыл глаза.

Во дворе бесконечно вопили женщины…

Глава 37

Зеби[119] была в молодости чуть ближе к своему имени, а потому никогда не держала в себе зла. Однажды, на женском угощении по случаю возвращения предателя Родины и первого ветерана Муллы Ульмаса-куккуза с войны и из последующих лагерей, она нагнулась за лепешкой и пустила громкий ветер. Тишина провисла в собрании. Благо, под рукой оказался ее седьмой сын Барот, которому она залепила при всех оплеуху и, нещадно проклиная, прогнала его вон за допущенную бестактность. В подпорченном воздухе затихшего собрания так и остался висеть недоуменный вопрос бедного малыша: «Ман нима килдим!?»[120] Но собрание продолжалось…

Примечания

1

суфийская община

(обратно)

2

сорокодневный пост, который проводится в специальном подземелье — чиллахоне

(обратно)

3

суфийское радение

(обратно)

4

подстилка

(обратно)

5

музыканты

(обратно)

6

супа — деревянный настил для сидения за чашкой чая

(обратно)

7

ростовщик

(обратно)

8

стерва

(обратно)

9

— На кухне на полке есть остатки мошкичири (узбекского блюда), поешьте его…

(обратно)

10

— Папочка,

а папочка, что вы вчера съели? Жмыха-то нет… (обратно)

11

— Вот е…твою мать, сказал ведь я что-то не то, всю ночь меня пронесло…

(обратно)

12

«Если друг твой — татарин, то держи при себе топор!»

(обратно)

13

«Ну да ладно, лишь бы конец был благополучен!»

(обратно)

14

— Усман, для этого ли мы делали революцию?!

(обратно)

15

— Папочка, позвоните наверх. Неужто Усман-ака не поможет. Ведь как никак узбеки, никак нельзя выдавать дочку без приданного. Как бы не опозориться…

(обратно)

16

— Ну да ладно, схожу на прием. Но жених, он-то хоть комсомолец?!

(обратно)

17

букв. «Накрыл Боймат» вместо «ё. твою мать!»

(обратно)

18

— Эй, девчонка, ты как-нибудь разденься догола и посмотри-ка на себя в зеркало!

(обратно)

19

«Как звали покойного?»

(обратно)

20

«Ну что, пришёл?»

(обратно)

21

Таджи-свинья

(обратно)

22

горное урочище

(обратно)

23

— Сын мой, Вас понесло знание!

(обратно)

24

— Сестра, сестричка, прикройтесь, вон, проклятый мужчина приближается… Нельзя ему показываться!

(обратно)

25

— Чего же прятаться? Ведь это киргиз!

(обратно)

26

религиозное празднество жертвоприношения

(обратно)

27

конская колбаса

(обратно)

28

— Да почему же?

— Когда вижу тебя, ё. твою мать, душу леденит…

(обратно)

29

— В Иваново миллион бунтов, в Орехово-Зуехуево миллион бунтов… вай-вай-вай…

(обратно)

30

«Я твоя собака, привяжи покрепче к цепи своих волос» (Бабур)

(обратно)

31

— Треклятая, и здесь разыскала!

(обратно)

32

— Хей, идите сюда. Будем вместе есть инжир!

(обратно)

33

клеенчатая скатерть для теста

(обратно)

34

глиняная печь для выпечки лепешек

(обратно)

35

печеные пирожки

(обратно)

36

«малый мусульманский праздник»

(обратно)

37

— Так говорите, вы Обид-кори?!

(обратно)

38

— Нет времени. Надо в Уш. Вот вам повестка. Держите! С этим не шутите!

(обратно)

39

«Слава Аллаху! Слава Аллаху!»

(обратно)

40

ритуальное коллективное приготовление пищи

(обратно)

41

вечерняя молитва мусульман

(обратно)

42

Боюсь, не достигнешь Каабы, эй араб, Дорога, которой ты идёшь ведёт на Туркестан.

(обратно)

43

и явный, и скрытый смысл

(обратно)

44

— Провались со своей дочерью!

(обратно)

45

маддох — восхвалитель

(обратно)

46

кто свою единицу мог превратить в два

(обратно)

47

проект

(обратно)

48

Кстати, именно этот мулла и подсказал первому секретарю идею союза КМ: дескать, у Вас «Капитал» Маркса, у нас — Коран Мухаммада и союз у нас «Коммунистическо-Мусульманский»! которую я видел впоследствие в одной из эмигрантских парижских газет. /Автор/

(обратно)

49

досл. игра безбородых — гомосексуализм

(обратно)

50

Спаси боже от Ёрмата! Пусть кровь пойдёт его горлом и пусть он умрёт молодым!

(обратно)

51

нечестивцы

(обратно)

52

чёрт Судного Дня

(обратно)

53

мучная похлёбка

(обратно)

54

букв. «игра с безбородыми», т. е. педофилия или гомосексуализм

(обратно)

55

— Коль не стыдитесь меня, так постеснялись бы Бога. Тем временем как умер наш дорогой вождь, товарищ Сталин, тем временем, смотрите, чем вы занимаетесь!

(обратно)

56

Кузи-собакострел

(обратно)

57

считается, что если не рожающая женщина съест обрезанный кончик крайней плоти, то она обязательно родит ребёнка

(обратно)

58

«Ур-ра! Война! Будут показывать