знаете, сразу узнала родственную душу. Ведь вы интересуетесь…
Дядя. Крайне.
Тамара. Но я же еще не сказала, чем.
Дядя. Вами. Разве этого недостаточно?
Тамара. А наскальной живописью майя?
Звонок в дверь.
Дядя. Майя — особенно. У меня как раз есть один замечательный альбом.
Уводит Тамару.
Картина третья
Появляется Племянник. Он бежит открывать дверь. Входят Лия и Оксана.
Лия, Оксана (тесте). Наксюша!
Племянник. Наконец-то, я счастлив, что не попал в число тех грубых существ, которых вы справедливо презираете как мужчин.
Лия (томно Оксане). Ведь он нам нравится?
Оксана (страстно). Необыкновенно.
Племянник. Вот так я и живу. Располагайтесь.
Лия. Все так мило, душевно.
Племянник. Как писал один писатель, ничто не придает дому такой обжитой вид, как мужчина.
Оксана (страстно). Да подойдите к нам поближе.
Лия (томно). Мы хорошие.
Племянник. Верю, верю.
Лия (томно). Какая мягкая у вас мебель. А вот это кресло, ведь это Людовик Четырнадцатый?
Племянник. Именно Четырнадцатый.
Оксана. Оно такое мягкое. Почти как я. Ты согласен?
Лия (томно). Оксана.
Оксана (страстно Племяннику). Она скучает без тебя, иди к ней.
Лия. Ты рад?
Оксана. Тебе нравится?
Племянник. Да, как щебетание листвы.
Лия. Как это тонко!
Входит дядя.
Племянник. А это мой дядя.
Лия (томно). Ваня?
Дядя. Ах, Лия. (Бросает взгляд на Племянника. Тот кивает.)
У вас замечательный вкус к литературе.
Племянник. Так, я чаем займусь.
Племянник уходит.
Лия (томно). И все же, как вас зовут?
Дядя. Ликоменандр.
Оксана (страстно). Андр? Дюша!
Лия (томно). У вас замечательный племянник, он говорит, что все мужчины — сволочи.
Дядя. Кто может в этом сомневаться.
Оксана. Дюша, вы душка.
Дядя. Да вы поэтесса.
Лия (строго). Поэтесса я. (Томно.) Вам прочесть
?
Звонок в дверь.
Дядя. Пойдемте, у меня есть чудный уголок для разговора о поэзии.
Оксана (страстно). Где же?
Дядя. Среди сокровищ майя, где же еще?
Дядя и Оксана уходят.
Картина четвертая
Входят племянник и Лиза.
Племянник. Наконец-то, я уже почти заждался.
Лиза. Скучал без меня?
Племянник. Безмерно.
Лиза (доставая памятку). Мы вчера так мило поговорили.
Племянник (доставая конспект). С глубоким взаимопониманием, я еле дождался новой встречи.
Лиза. Нашей новой встречи.
Племянник (вписывая в конспект). На-шей.
Лиза. И ты окончательно ре-шился?
Племянник. Ре-шился… На что?
Лиза. Сказать мне.
Племянник. Сказать тебе что?
Лиза (ищет в конспекте племянника, потом подсовывает ему свой). Сказать…
Племянник. А! Любимая, благодарю тебя.
Лиза. Раньше.
Племянник. Раньше?
Лиза. Вот.
Племянник. Родная моя!..
Лиза. Ну.
Племянник. Прошу тебя…
Лиза. Да.
Племянник. Прошу тебя стать…
Лиза. Молодец!
Племянник. Моей женой?..
Лиза. Милый, я согласна (бросается целоваться). Племянник (пытаясь вырваться). Листва моей души щебечет!
Входит дядя.
Лиза (ослабляя от растерянности хватку). Мефик? Племянник (убегая). Чай!
Дядя. Что я вижу! Моя юная красавица! Ах, непостоянная. Лиза. У меня серьезные намерения.
Дядя. Бессовестная и коварная, ты развращаешь моего единственного племянника.
Лиза. Мефик, так ты его дядя?
Дядя. Да, бессердечная, да. И ты разрываешь мне сердце своим вероломством.
Лиза. Но он хочет на мне жениться.
Дядя. Он? Ни за что!
Лиза (обиженно). Откуда такая уверенность?
Дядя. Я знаю своего племянника. Он глуп, слабонервен, растяпа, простофиля, олух, тюха, жутко ревнив и будет бить свою жену. Ежедневно. К тому же он любит толстых и заставит тебя растолстеть. Тебе не жаль фигуру?
Лиза (растерянно). Жаль.
Дядя
. И вообще, что такое супруг? Дореволюционный предрассудок и ханжество времен тоталитаризма. Свобода от уз — вот что диктует время и просвещенный Запад. Никакой стирки его носков, уборки, мытья посуды, вытряхивания его пепельниц, попыток оторвать его от телевизора — навсегда погибшей любви! Без пошлого обряда древности ты сохраняешь в чистоте свои чувства, ты так и остаешься богиней, загадочной и слегка недоступной. Без брака все вокруг тебя стоят на коленях. А в браке стоишь на коленях ты. Откажись от извечного рабства — и весь мир твой!
Лиза (ошеломленно). Может быть.
Дядя. Нет, не супруг нужен такой нежной, милой, благородной, очаровательной девушке, как ты, не правда ли?
Лиза. Мефик, как ты понимаешь женское сердце.
Дядя (в сторону). Еще бы! Сорок лет непрерывной практики.
Входит тетя Зоя.
Тетя Зоя. Любимый, Лизонька, о чем это вы тут шепчетесь? Лиза. О прелести свободной жизни вне семейного рабства. Дядя. Гм.
Тетя Зоя. Безобразие! И это моя любимая племянница!
Лиза. Тетя, что такое супруг? Это ханжеский предрассудок тоталитарной революции.
Тетя Зоя. Чего-чего?
Лиза. Свободные узы от стирки носков, уборки и мытья посуды, вечно живая любовь. Мне не нужен муж, сидящий у телевизора, я отказываюсь от извечного рабства.
Тетя Зоя. Девочка моя, что ты говоришь-то, какая такая любовь?
Дядя. Чистая, нетронутая бытом.
Тетя Зоя (в сторону). Вот оно что, то-то я гляжу. (Дяде.) А что у нас с чайником?
Дядя. Им занят Степан.
Тетя Зоя. Любимый, ты не сходишь за хлебом?
Дядя. Я уже ходил.
Т е т я Зоя. Но мне вдруг захотелось батон, ты мне не откажешь?
Дядя. Я купил именно батон. Ты можешь убедиться.
Тетя Зоя. А Степа наблюдает за чаем?
Дядя. Да, дорогая.
Тетя Зоя выходит.
Лиза. Так ты дядя?
Дядя. Мы это, кажется, уже обсудили.
Лиза. Муж тети Зои?
Дядя. Выходит, так.
Лиза. И ты не дал ей насладиться свободой, ты отнял у тети