|
Читалка - Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта
Название : Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта
Автор : Крестовый Федор Категория : Публицистика
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
.
Шементом — быстро. Шерсть — активисты, помощники сотрудников. ШИЗО — штрафной изолятор. Шкера, нычка — тайник. Шкериться — прятаться. Шконка — кровать. Шлёмка — тарелка. Шлюз — помещение между двух ворот для въезда в зону машин. Шмон — обыск. Шнифт — глазок в двери, глаз человека. Шнырь — слуга. Шпала — плоская пластмасска для вставления под кожу пениса. Шпалер, волына, ствол, пушка, плётка — пистолет. Шугняк, очко на минус, измена — бояться. Щипач — карманник. Вообще жаргонные слова имеют много оттенков, их нельзя просто произнести отдельно, они имеют смысл в определённом контексте, когда про что-то идёт речь. Например, «заехать под кожу» и «заехать в хату». В первом случае слово «заехать» означает ввести пенис в зад. Во втором — быть водворённым в камеру. Можно ещё сказать — «заехать в морду» — ударить. И так многие-многие обороты в жаргоне имеют массу значений. Примечания1Делюга — уголовное преступление. (В конце книги приводится словарь жаргонных слов и выражений.) (обратно)2Суточники — арестованные на срок до пятнадцати суток. (обратно)3Чистодел — чистоплотен в делах. (обратно)4Грузят подельники — дают на тебя показания. (обратно)5Нефеля — жижа, оставшаяся после заваренного раз чая. (обратно)6Жулик — вор в законе. (обратно)7Нырять в пилотку — делать куннилингус. (обратно)8Раскрутка — в момент отбывания срока совершение нового преступления. (обратно)9Кипиш — скандал, бунт. (обратно)10Шерсть — активисты, помощники сотрудников. (обратно)11Порамсить — поспорить, поговорить. (обратно)12Дорога — нитяная связь для передачи грузов через окно или унитаз между камерами. (обратно)13Грев — передача. (обратно)
14Загнать грев — отправить передачу. (обратно)15Бандяк — кулёчек с чем-либо. (обратно)16Бродяги — правильные преступники. (обратно)17Торпеда — кулёчек в целлофане с деньгами, наркотой, запиской, засунутый в зад. (обратно)18Задний карман — анус. (обратно)19Морики — цыгане. (обратно)20Килишовка — перевод из камеры в камеру. (обратно)21Чепушила — презираемый человек. (обратно)22Зехер — дурной, неожиданный поступок, оборот дела. (обратно)23Личняк — тайный любовник в неволе. (обратно)24Лишить портфеля — низложить из «смотрящих». (обратно)25Прогон — например, записка, отправленная для ознакомления во все хаты тюрьмы или во многие зоны. (обратно)26Перережимка — смена режима (например, со строгого на общий). (обратно)27Ломовой — например попросивший из-за незначительного конфликта сотрудников перевести в другую камеру, сдавший зэков сотрудникам. (обратно)Оглавление несовершеннолетних. Прописка. Отмазки. Ритуалы
Взято из Флибусты, flibusta.net
|