Ваши цитаты
Войти
|
|
Читалка - Тайный знак
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
.
— Как ты смеешь так со мной поступать?! Он пожал плечами. — В этом мире я всегда беру то, что хочу. — Но не меня, — вспыхнула девушка. — Я тысячу раз говорила тебе: что бы ты ни делал, я выйду замуж за другого. Лучше тебе с этим примириться. — Чем же мы тогда занимались? — спокойно спросил он, уставившись в вырез платья на груди. — Может, для тебя это была практика перед завтрашней ночью? — Не смей на меня так смотреть! — Почему бы и нет? Ты красивая женщина, Эва. Трудно не таращиться на тебя, учитывая, что я только что мог снять с тебя всю одежду. — Ты негодяй! Не надо было тебе приезжать. Он улыбнулся, повернул Эву спиной к себе и застегнул молнию на платье. — Ну, раз уж я здесь, может, сумею дать тебе полезный совет. — Сомневаюсь, — отрезала она, но, увидев знакомую усмешку, поинтересовалась: — Ладно, какой? — У тебя помада размазалась. Он кинул на девушку насмешливый взгляд, открыл дверь и вошел в столовую. Подавив вскрик, Эва промчалась к зеркалу в прихожей и стала вытирать губы салфеткой. Она ожидала, что поцелуй Кена оставил большой неоновый знак в виде слова «блудница». Но лицо, глядевшее на нее из зеркала, было таким же, как всегда, лишь слегка раскраснелось. Девушка разгладила руками платье и последовала за гостем. Она сделала несколько шагов, прежде чем осознала, что, кроме ее матери, в комнате находилась и другая женщина. Вот уж кого хотелось меньше всего здесь увидеть, так это Барбару Райтленд — любовницу Дэвида. — Не думала, что ты собираешься заняться делами и сегодня, — не удержалась Эва от колкости, обратившись к жениху. Странно, она всегда находила его красивым. Он был высок, слегка рыжеват и голубоглаз, многие женщины на него заглядывались. Но когда в одной комнате с ним оказался Кенит, Дэвид выглядел не более живым, чем мраморная статуя. — Нет, дорогая, — ответил жених, томно растягивая последнее слово и глядя на Кенита. — Твоя мать попросила меня привести кого-нибудь, чтобы было поровну мужчин и женщин, и Барбара не упустила возможности прийти.
Дэвид протянул невесте бокал. — Нам ведь не хочется, чтобы мистер Уолкер чувствовал себя обделенным женским вниманием. Эва проследила за его взглядом и стиснула ножку бокала, видя, как Барбара чарующе улыбается Кениту и кладет ладонь на его руку. — А он легок на подъем, твой мистер Уолкер, — негромко заметил Дэвид, и щека его дернулась. — Он вовсе не мой, — буркнула Эва, и тут ножка бокала у нее в руке треснула. Она уставилась на пальцы, по которым побежала кровь, ахнула и выбежала из комнаты. — Ну и будущее же у вашего брака, если ты не в состоянии находиться в одной комнате с женихом, — послышался у Эвы за спиной хорошо знакомый голос. Девушка, промывая руку холодной водой, резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Кенитом. — Здесь слишком тесно, — выдохнула она, борясь с желанием кинуться ему на шею. — Правда? — спросил он, чуть отступая. — А я-то думал, место подходящее. Эва случайно оперлась на порезанную руку и вскрикнула. — Дай-ка посмотреть, — потребовал Кенит. Девушка протянула руку. — Ничего особенного, — неуверенно произнесла она. — Не смертельно, — согласился Кенит. — Но нужно вынуть осколок стекла. — Подняв ее руку к свету, он достал перочинный ножик и отогнул крохотный пинцет. — Потерпи. Через минуту он посмотрел ей в лицо, обнял и осторожно поцеловал. — Не надо этого делать, — задыхаясь, произнесла Эва. — Наоборот, я всегда целую, чтобы стало легче. Она отдышалась. — Кен, они начнут беспокоиться и станут нас разыскивать. Он покачал головой. — Нет, я их предупредил. — О чем? — Даже Дэвид согласился, что, раз уж я умею оказывать первую помощь, то будет лучше, если именно я пойду за тобой. Хотя мне показалось, он сказал это потому, что начал ревновать Барбару, а не тебя. — Почему ты так думаешь? — спросила она, сама поддаваясь порыву ревности. Губы его изогнулись в усмешке. — Да ничего особенного, я ей пошептал — ну что мужчина шепчет женщине? Если повезет, Дэвид может выйти из себя, и тогда у меня будет хороший предлог для того, чтобы выкинуть его в ближайшее окно. Хотя, какого черта? Может, я сделаю это безо всякого предлога!
Внезапно возникшая в голове картинка — улыбающееся лицо Барбары — заставила девушку оттолкнуть Кена. — То, что в порядке вещей среди завсегдатаев бара в ваших медвежьих краях, не всегда сходит с рук в Чикаго. Улыбка его стала шире, он отступил в сторону, жестом указывая на дверь. — Спасибо за совет, — протянул он. — Но тебе пора бы усвоить, что я никогда не делаю того, что принято. Эва пристально посмотрела на Кенита. — Где ты провел эти дни? Он удивленно поднял брови. — А я-то думал, тебе все равно. Ну, допустим, у меня в Чикаго были неотложные деловые встречи. — С кем? — запальчиво спросила Эва. — С той женщиной, о которой ты обмолвился? Впрочем, извини, — спохватилась она. — У меня нет права лезть в твои дела. — В данных обстоятельствах, пожалуй, нет. Он повернулся и направился в столовую. Эва пошла вслед за ним, высоко подняв голову и держа чуть в стороне обмотанные платком пальцы. Сердце ее забилось, когда она заметила, что за столом осталось только два свободных места по соседству друг с другом. Дэвид, занятый беседой с Блайтом, не обратил внимания на невесту, когда она подошла, и не повернул головы, когда Кенит пододвинул ей стул, ожидая, пока она сядет. Но этот пустяковый жест не остался незамеченным. На лице матери читалось нескрываемое одобрение хороших манер гостя, а на лице отца — изумление. Барбара же кисло посмотрела на невесту, а жених, объяснявший будущему тестю детали какой-то новой сделки, перестал говорить лишь тогда, когда заметил, что собеседник, ничего не слыша, уставился за его плечо. Тогда Дэвид обернулся, впервые за все время встретившись глазами с Эвой. И в них он прочел то, что было написано в ее сердце. — Эва? — тихо произнес Кенит. — Спасибо, — прошептала она и быстро уселась, не решаясь заглянуть |