Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Бхагавадгита Восхитительный Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Дети с небес Как стать богатым за один год Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Секрет абсолютно женственности Том 1. Введение в астрологию 02_Путь Иисуса Учение дона Хуана Женщины, которые любят слишком сильно Настоящий мачо Психология шизофрении Занимательная физика отношений Их невинная пленница Рассвет страсти Психопатология. Том 2 Внешность - это не главное! Поцелуй бабочки Кирпичи Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Скорочтение со скоростью света Железная дорога Путешествие души Священная кровь Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Меняю себя! Селф-коучинг 5 языков любви Чем действительно является Amway? Вещи в теле Привычки на миллионы долларов Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека В городе Сочи темные ночи (сборник) Лечебная пирамидка. Что это такое? Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Опыт дурака, или путь к прозрению Непознанный Мир Веры Этика блядства Под знаком индиго О характерах людей Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Моя история У подножия старого замка Хрестоматия по конфликтологии Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Полынь-трава Идеальная химия Пленница волка Путь художника. Ваша творческая мастерская Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Дорога к дому Искусство торговли по методу Сильва Отношение определяет всё! Сыроедение Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Один в океане Подсознание может всё! О чем думает ваша собака После заката с негодяем Практический аудит: учебное пособие Сердце света Непобедимый интроверт Юридическая психология Язык жестов - путь к успеху Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Величайший в мире торговец Самоанализ Бхагавадгита Кузькина мать. Хроника великого десятилетия 10 секретов любви Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Палач Крушение Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Метод Ключ в борьбе со стрессом С компьютером на ты. Самое необходимое Дети с небес Об интеллекте Мои посмертные приключения Сила позитивного мышления Сила ведьм Энергия воды Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Учебник логики Аферистка. Дело Тимошенко Психологическое айкидо Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Допрос Юридическая психология Мой сексуальный телохранитель Ночь без права сна Магия: привлекаем любовь и счастье Мотивация и мотивы 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Руководство к просветлению для ленивых Ходячая катастрофа Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Школа красоты для стервы Протоколы колдуна Стоменова Архетип и символ Знак бяды Анастасия Слепая сова Формулы денег Сто лет спустя… (фанфик) Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Свобода Шамана Грани Агни Йоги. Том 1 Знаки зодиака или астрология с улыбкой Опыт дурака, или путь к прозрению Инопланетные цивилизации Атлантиды Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Синдром стога сена Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Усовершенствуйте свою память Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Мечта Черемша Дети Индиго Тайная доктрина. Том 1 Обида Путь Дзэн Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Эмоциональный шантаж Сказать жизни Да Тайный соблазн Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Всеобщая теория всего Ожидание друга, или признания подростка Психология шизофрении Свобода от известного 22 закона создания брэнда Травматология любви Алхимик Вульфен Легкий способ бросить пить Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Инцест Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Убийственные оргазмы Эго, голод и агрессия Зелень для жизни Путешествие Демокрита Сто лет спустя… [Фанфик] Библиотекарша Язык телодвижений НЛП. Техники россыпью 99 франков Око возрождения - древний секрет тибетских лам Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Самоучитель по развитию интуиции Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Чем действительно является Amway? Детство (Повесть) Вопрос времени Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Выходы из тела. Управление реальностью Простор Коактивный коучинг Руководство богатого папы по инвестированию Чеченский капкан Веселая таблица умножения Техники холодных звонков, которые действительно работают Невеста по найму Судьба (книга вторая) Прыжок в ледяную воду Максимальный риск Хакеры сновидений Учебник магии Целебная система бесслизистой диеты Мастер и Маргарита - за Христа или против? Я вас жду Социальная психология В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Послы Млечного Пути Маленькая ручка Тайный знак Общаться с ребенком. Как? Патопсихология Записки командира штрафбата Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Крах теории эволюции Настольная книга стервы Пол и характер Свобода от известного Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Грани Агни Йоги. Том 2 Сэнсэй. Исконный Шамбалы Домашнее холотропное дыхание Курс выживания для подростков Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Как обойти блокировку сайта Язык телодвижений Поспешное замужество Я пережила Освенцим Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Общаться с ребенком. Как? Гипноз. Самоучитель Гипноз для начинающих Психология и педагогика Веселая таблица умножения
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,