Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Как стать богатым за один год Дети с небес Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет 02_Путь Иисуса Юридическая психология Судьба (книга вторая) Опыт дурака, или путь к прозрению Чеченский капкан Сила ведьм НЛП. Техники россыпью Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Сказать жизни Да Грани Агни Йоги. Том 2 Отношение определяет всё! Протоколы колдуна Стоменова Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Чем действительно является Amway? Путешествие Демокрита Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Допрос Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Патопсихология Веселая таблица умножения Подсознание может всё! С компьютером на ты. Самое необходимое Привычки на миллионы долларов Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Чем действительно является Amway? Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование 10 секретов любви Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Кирпичи Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Железная дорога Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Знаки зодиака или астрология с улыбкой Путь Дзэн Анастасия Занимательная физика отношений Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Непознанный Мир Веры Психология шизофрении Дети с небес Вещи в теле Меняю себя! Селф-коучинг Эмоциональный шантаж Свобода Шамана Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Самоучитель по развитию интуиции Пленница волка Свобода от известного Невеста по найму Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Под знаком индиго Библиотекарша Максимальный риск Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Простор Тайный соблазн Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Ожидание друга, или признания подростка Том 1. Введение в астрологию Настольная книга стервы 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Самоанализ Тайная доктрина. Том 1 Путешествие души Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Внешность - это не главное! Хрестоматия по конфликтологии Священная кровь Грани Агни Йоги. Том 1 Сердце света Метод Ключ в борьбе со стрессом Обида Убийственные оргазмы 99 франков Формулы денег Веселая таблица умножения Дети Индиго Школа красоты для стервы Общаться с ребенком. Как? Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 5 языков любви Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания После заката с негодяем Язык телодвижений Женщины, которые любят слишком сильно Язык жестов - путь к успеху Всеобщая теория всего Сила позитивного мышления Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Энергия воды Непобедимый интроверт Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Скорочтение со скоростью света Легкий способ бросить пить Об интеллекте Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Алхимик Бхагавадгита Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Этика блядства Ночь без права сна Целебная система бесслизистой диеты О чем думает ваша собака Мой сексуальный телохранитель Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Мои посмертные приключения Искусство торговли по методу Сильва Мечта Сыроедение Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Детство (Повесть) Свобода от известного Практический аудит: учебное пособие Крушение Психология шизофрении Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Травматология любви Опыт дурака, или путь к прозрению Око возрождения - древний секрет тибетских лам Учение дона Хуана Психология и педагогика Аферистка. Дело Тимошенко Выходы из тела. Управление реальностью Записки командира штрафбата Зелень для жизни Мотивация и мотивы О характерах людей Восхитительный Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Палач Учебник логики Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Общаться с ребенком. Как? Настоящий мачо Магия: привлекаем любовь и счастье Социальная психология Усовершенствуйте свою память Черемша Секрет абсолютно женственности Хакеры сновидений Рассвет страсти Техники холодных звонков, которые действительно работают Руководство к просветлению для ленивых Идеальная химия 22 закона создания брэнда У подножия старого замка Гипноз. Самоучитель Поцелуй бабочки Прыжок в ледяную воду Синдром стога сена Маленькая ручка Архетип и символ Дорога к дому Инопланетные цивилизации Атлантиды Вопрос времени Психопатология. Том 2 В городе Сочи темные ночи (сборник) Лечебная пирамидка. Что это такое? Тайный знак Сэнсэй. Исконный Шамбалы Психологическое айкидо Один в океане Сто лет спустя… [Фанфик] Вульфен Их невинная пленница Знак бяды Коактивный коучинг Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Сто лет спустя… (фанфик) Я пережила Освенцим Полынь-трава Слепая сова Величайший в мире торговец Мастер и Маргарита - за Христа или против? Поспешное замужество Курс выживания для подростков Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Домашнее холотропное дыхание Бхагавадгита Послы Млечного Пути Я вас жду Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Инцест Путь художника. Ваша творческая мастерская Ходячая катастрофа Моя история Пол и характер Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Крах теории эволюции Гипноз для начинающих Язык телодвижений Руководство богатого папы по инвестированию Эго, голод и агрессия Юридическая психология Как обойти блокировку сайта Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Учебник магии Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,