Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Бхагавадгита Подсознание может всё! Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Непознанный Мир Веры Священная кровь Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Мужчины с Марса, Женщины с Венеры С компьютером на ты. Самое необходимое Невеста по найму Простор Аферистка. Дело Тимошенко Пленница волка Дорога к дому Внешность - это не главное! Юридическая психология Занимательная физика отношений Язык телодвижений Дети с небес Кирпичи 02_Путь Иисуса Величайший в мире торговец Меняю себя! Селф-коучинг Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Настольная книга стервы Детство (Повесть) Один в океане Библиотекарша Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Инопланетные цивилизации Атлантиды Вещи в теле Веселая таблица умножения Целебная система бесслизистой диеты Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Свобода от известного Как стать богатым за один год Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Мой сексуальный телохранитель Мотивация и мотивы Психология шизофрении Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Крушение Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Путь Дзэн Отношение определяет всё! Железная дорога Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Око возрождения - древний секрет тибетских лам Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Ожидание друга, или признания подростка Архетип и символ Максимальный риск Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Анастасия Свобода от известного Свобода Шамана Сила позитивного мышления Энергия воды Ночь без права сна Секрет абсолютно женственности Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Привычки на миллионы долларов Путешествие Демокрита Учение дона Хуана Психологическое айкидо Чем действительно является Amway? Общаться с ребенком. Как? Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Грани Агни Йоги. Том 1 После заката с негодяем Эмоциональный шантаж Записки командира штрафбата Язык телодвижений Хрестоматия по конфликтологии Сила ведьм 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Вульфен Учебник логики Общаться с ребенком. Как? Непобедимый интроверт Язык жестов - путь к успеху Идеальная химия Самоанализ Ходячая катастрофа Судьба (книга вторая) Поспешное замужество Маленькая ручка Руководство богатого папы по инвестированию Этика блядства Формулы денег Мастер и Маргарита - за Христа или против? Тайный знак Травматология любви Лечебная пирамидка. Что это такое? Убийственные оргазмы Усовершенствуйте свою память Полынь-трава Знаки зодиака или астрология с улыбкой Опыт дурака, или путь к прозрению Сказать жизни Да Зелень для жизни Мечта Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Искусство торговли по методу Сильва Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Как обойти блокировку сайта Алхимик Об интеллекте Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Сердце света Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Синдром стога сена Дети Индиго Прыжок в ледяную воду 10 секретов любви О характерах людей Сто лет спустя… [Фанфик] Опыт дурака, или путь к прозрению Вопрос времени Женщины, которые любят слишком сильно Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Метод Ключ в борьбе со стрессом Школа красоты для стервы Домашнее холотропное дыхание Мои посмертные приключения Я вас жду Обида Черемша Техники холодных звонков, которые действительно работают Послы Млечного Пути Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Их невинная пленница Слепая сова Путешествие души Всеобщая теория всего Сто лет спустя… (фанфик) Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование У подножия старого замка Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Том 1. Введение в астрологию Дети с небес Чем действительно является Amway? Сэнсэй. Исконный Шамбалы Протоколы колдуна Стоменова Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Настоящий мачо Сыроедение Знак бяды Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. 5 языков любви Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Учебник магии Самоучитель по развитию интуиции Коактивный коучинг Практический аудит: учебное пособие Рассвет страсти Допрос Юридическая психология Курс выживания для подростков Грани Агни Йоги. Том 2 Скорочтение со скоростью света 99 франков 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Восхитительный Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Выходы из тела. Управление реальностью Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Эго, голод и агрессия Легкий способ бросить пить Чеченский капкан Инцест Крах теории эволюции 22 закона создания брэнда О чем думает ваша собака Поцелуй бабочки В городе Сочи темные ночи (сборник) Руководство к просветлению для ленивых Тайный соблазн Психология шизофрении Я пережила Освенцим Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Психология и педагогика Психопатология. Том 2 Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Путь художника. Ваша творческая мастерская Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Палач Магия: привлекаем любовь и счастье Социальная психология Под знаком индиго Гипноз для начинающих Моя история Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Бхагавадгита Гипноз. Самоучитель Пол и характер Веселая таблица умножения Хакеры сновидений НЛП. Техники россыпью Тайная доктрина. Том 1 Патопсихология Улучшение зрения без очков по методу Бейтса
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,