Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Дети с небес Занимательная физика отношений Судьба (книга вторая) Меняю себя! Селф-коучинг Полынь-трава Непобедимый интроверт 5 языков любви Привычки на миллионы долларов Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Анастасия Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Свобода от известного Магия: привлекаем любовь и счастье Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Легкий способ бросить пить Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Мой сексуальный телохранитель Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Внешность - это не главное! Техники холодных звонков, которые действительно работают Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Отношение определяет всё! Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Практический аудит: учебное пособие Ночь без права сна Прыжок в ледяную воду Слепая сова Метод Ключ в борьбе со стрессом Сто лет спустя… (фанфик) Допрос Сердце света Самоанализ Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Вульфен Веселая таблица умножения Энергия воды Пленница волка Формулы денег Мечта Обида Кирпичи Мои посмертные приключения С компьютером на ты. Самое необходимое Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Инопланетные цивилизации Атлантиды Один в океане Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Дорога к дому Юридическая психология В городе Сочи темные ночи (сборник) Школа красоты для стервы Целебная система бесслизистой диеты Учение дона Хуана Детство (Повесть) Я вас жду Сила ведьм Крушение Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Убийственные оргазмы Юридическая психология Путешествие души Как стать богатым за один год Архетип и символ 22 закона создания брэнда Подсознание может всё! Настоящий мачо У подножия старого замка Синдром стога сена Непознанный Мир Веры Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Язык телодвижений Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Бхагавадгита Том 1. Введение в астрологию Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Хакеры сновидений Око возрождения - древний секрет тибетских лам Сыроедение Общаться с ребенком. Как? Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Выходы из тела. Управление реальностью Аферистка. Дело Тимошенко Невеста по найму Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Учебник логики Дети Индиго Я пережила Освенцим Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Железная дорога Язык жестов - путь к успеху Чеченский капкан Поцелуй бабочки После заката с негодяем Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Священная кровь Мотивация и мотивы Психология шизофрении Крах теории эволюции Секрет абсолютно женственности Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Руководство к просветлению для ленивых Рассвет страсти Скорочтение со скоростью света Сэнсэй. Исконный Шамбалы Эмоциональный шантаж Лечебная пирамидка. Что это такое? Язык телодвижений Под знаком индиго Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Вопрос времени Знаки зодиака или астрология с улыбкой Вещи в теле Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Психология шизофрении 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Домашнее холотропное дыхание Сила позитивного мышления Ходячая катастрофа Свобода Шамана Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Дети с небес Протоколы колдуна Стоменова Путь художника. Ваша творческая мастерская Настольная книга стервы Мастер и Маргарита - за Христа или против? Искусство торговли по методу Сильва Библиотекарша Об интеллекте Всеобщая теория всего Идеальная химия Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Травматология любви Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Палач Психологическое айкидо Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Улучшение зрения без очков по методу Бейтса 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Социальная психология Сказать жизни Да Тайный соблазн Путешествие Демокрита Алхимик Учебник магии Их невинная пленница Черемша Психопатология. Том 2 О характерах людей Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Женщины, которые любят слишком сильно Тайный знак Послы Млечного Пути Гипноз. Самоучитель 99 франков Чем действительно является Amway? Тайная доктрина. Том 1 Моя история Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Опыт дурака, или путь к прозрению Самоучитель по развитию интуиции Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Путь Дзэн Свобода от известного Патопсихология Зелень для жизни Чем действительно является Amway? Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Восхитительный Хрестоматия по конфликтологии Усовершенствуйте свою память Веселая таблица умножения Ожидание друга, или признания подростка Величайший в мире торговец В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Курс выживания для подростков Инцест Знак бяды Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока 10 секретов любви Этика блядства Бхагавадгита Поспешное замужество Руководство богатого папы по инвестированию Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов НЛП. Техники россыпью Психология и педагогика Эго, голод и агрессия Максимальный риск Грани Агни Йоги. Том 2 Сто лет спустя… [Фанфик] Коактивный коучинг Опыт дурака, или путь к прозрению Записки командира штрафбата Маленькая ручка Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Общаться с ребенком. Как? Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Как обойти блокировку сайта Простор Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания 02_Путь Иисуса О чем думает ваша собака Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Грани Агни Йоги. Том 1 Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Гипноз для начинающих Пол и характер
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,