Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Детство (Повесть) Веселая таблица умножения Школа красоты для стервы Сила ведьм Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Самоанализ Кирпичи Эмоциональный шантаж Язык телодвижений Восхитительный Общаться с ребенком. Как? Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Легкий способ бросить пить Дети Индиго Язык жестов - путь к успеху Непознанный Мир Веры Алхимик Метод Ключ в борьбе со стрессом Психологическое айкидо Формулы денег У подножия старого замка Ожидание друга, или признания подростка Занимательная физика отношений Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Юридическая психология Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Внешность - это не главное! Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Я вас жду Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Привычки на миллионы долларов Мечта Свобода от известного Грани Агни Йоги. Том 1 Вульфен Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Идеальная химия Поцелуй бабочки Простор Мой сексуальный телохранитель Библиотекарша Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Сто лет спустя… (фанфик) Искусство торговли по методу Сильва Сыроедение С компьютером на ты. Самое необходимое Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Железная дорога Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Психология шизофрении Том 1. Введение в астрологию Настоящий мачо Психопатология. Том 2 Анастасия Полынь-трава Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Судьба (книга вторая) Дети с небес Техники холодных звонков, которые действительно работают После заката с негодяем Сердце света Прыжок в ледяную воду Допрос Слепая сова 02_Путь Иисуса Путь Дзэн Непобедимый интроверт Обида Секрет абсолютно женственности Мастер и Маргарита - за Христа или против? Пленница волка Ночь без права сна 99 франков Священная кровь Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Практический аудит: учебное пособие Тайный соблазн 22 закона создания брэнда Знак бяды Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Как стать богатым за один год Отношение определяет всё! Бхагавадгита Путешествие Демокрита 5 языков любви Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Самоучитель по развитию интуиции Мотивация и мотивы Подсознание может всё! Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Невеста по найму Тайная доктрина. Том 1 Палач Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Этика блядства Крушение Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Моя история Учебник логики Свобода Шамана Социальная психология Об интеллекте Меняю себя! Селф-коучинг Вещи в теле Тайный знак Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Сказать жизни Да Энергия воды Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Дети с небес В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Под знаком индиго Инцест Усовершенствуйте свою память Я пережила Освенцим Мои посмертные приключения Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Инопланетные цивилизации Атлантиды Дорога к дому Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Скорочтение со скоростью света 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Сэнсэй. Исконный Шамбалы Юридическая психология Архетип и символ Всеобщая теория всего Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Сила позитивного мышления Записки командира штрафбата Язык телодвижений Веселая таблица умножения Один в океане Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Сто лет спустя… [Фанфик] Руководство к просветлению для ленивых Эго, голод и агрессия Настольная книга стервы Свобода от известного Ходячая катастрофа Протоколы колдуна Стоменова Крах теории эволюции Учение дона Хуана Путешествие души Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Травматология любви Хрестоматия по конфликтологии Рассвет страсти 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Поспешное замужество Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Чеченский капкан Послы Млечного Пути Домашнее холотропное дыхание Аферистка. Дело Тимошенко В городе Сочи темные ночи (сборник) Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. 10 секретов любви Опыт дурака, или путь к прозрению НЛП. Техники россыпью Опыт дурака, или путь к прозрению Вопрос времени Руководство богатого папы по инвестированию Убийственные оргазмы Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Их невинная пленница Магия: привлекаем любовь и счастье Зелень для жизни О чем думает ваша собака Величайший в мире торговец Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Знаки зодиака или астрология с улыбкой Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Гипноз для начинающих Чем действительно является Amway? Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Максимальный риск Учебник магии Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Женщины, которые любят слишком сильно Патопсихология Коактивный коучинг Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Синдром стога сена Черемша Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Грани Агни Йоги. Том 2 Хакеры сновидений Курс выживания для подростков Выходы из тела. Управление реальностью Общаться с ребенком. Как? Психология шизофрении Гипноз. Самоучитель Пол и характер Путь художника. Ваша творческая мастерская Целебная система бесслизистой диеты Бхагавадгита Маленькая ручка Око возрождения - древний секрет тибетских лам Чем действительно является Amway? Как обойти блокировку сайта Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Лечебная пирамидка. Что это такое? Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана О характерах людей Психология и педагогика
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,