Ваши цитаты
Войти
|
|
Читалка - Ночь без права сна
Название : Ночь без права сна
Автор : Каменкович Златослава Борисовна Категория : Историческая проза
Цитата: Ваш комментарий:
Анонимная заметка
. Только социалистическое государство обеспечит помощь всем нуждающимся и сделает миллионы людей счастливыми.
— И лодырей не будет? — усомнилась Каринэ. — Кто не работает, тот не ест! Это принцип социализма, — твердо сказал Одиссей. Анна Ильинична вспомнила слова брата: «Мы должны будем начать строить социализм не из фантастического и не из специально нами созданного человеческого материала, а из того, который оставлен нам в наследство капитализмом…» За чаем Анна Ильинична рассказала Одиссею, что с помощью немецких товарищей Старик теперь стал болгарином Дмитрием Иордановым. И показала паспорт. — А то ведь живет без всяких документов и прописки. А как у тебя с документами, Одиссей? — У меня есть паспорт. В Киеве товарищи сделали из меня инженера-путейца. Документы достали на имя Кузьмы Гая, сына Захара. Я поиграл в жмурки с царским сыском и уехал в Женеву. Конечно, рвался сюда, к Старику. И надо же, только сошел с поезда, как вдруг на перроне увидел филера, тайного агента русской охранки. Я его знал по Киеву. Одет с иголочки, под француза… К счастью, он меня не заметил. Очень надо бы повидать Старика, но рисковать нельзя. Его надо беречь… Сегодня еду в Штутгарт договориться о наборе журнала «Заря». Старику передай: в Киеве создаются вооруженные рабочие дружины. Ведется революционная пропаганда в войсках… — Понимают, что без вооруженной борьбы самодержавную власть не свергнуть! — с горячим блеском в глазах восклицает Анна Ильинична. «Совсем молодая, а у рта — две горькие складки, — подумала Каринэ. — И седина в темно-каштановых волосах… Может быть, это с тех пор?..» Вера Засулич тогда, в Женеве, у озера, хотя и оборвала рассказ на полуслове, но Каринэ уже знала, что восьмого мая в пятом часу утра 1887 года в Шлиссельбургской крепости был казнен Александр Ульянов — старший брат Анны Ильиничны. — На литературу сильная голодовка повсюду, — задумчиво роняет Одиссей. — Во Львове надо попытаться наладить печатание литературы на украинском языке . Нам нужно бросить в массы десятки, сотни тысяч листовок. Такое количество нелегально в Россию не провезешь! — Лицо Одиссея стало озабоченным. — А надо! Надо! Пусть даже далекими, обходными путями… Когда-то «Колокол» Герцена возили в Россию через Китай.
— А в чемоданах и багаже «княжны» тоже будут искать нелегальщину? — спросила Каринэ. — Это ей-богу же страшно, девочка! — засмеялся Одиссей. — Пошлите меня, — горячо попросила Каринэ. — Вот увидите — я сумею! С искренним восхищением смотрела на девушку Анна Ильинична. А Одиссей в раздумье тихо говорил: — Может быть… Если не будет другого выхода… Ведь как-то же надо переправлять литературу. Тысячу раз прав Старик, утверждая, что стихийность, не организованная идеей, еще не сила. В мире есть только одна сила, способная освободить труженика — сила марксистской правды. Нам тяжело? Конечно! Надо бороться… Необходимо! Рабочий класс должен готовиться к битве! «Как напоминает Ярослава Калиновского… Как напоминает…» — кричало сердце Каринэ. А что, если спросить Одиссея, как его настоящее имя? Есть ли у него сын? Говорит ли ему что-нибудь фамилия Калиновских? А может быть… Но вдруг ей вспомнился разговор с Ярославом тогда, в Вене, где их впервые свела судьба… Страшно смущенные, она одновременно нагнулись, что бы поднять книгу, которую Каринэ уронила, и стукнулись лбами. — О, извините ради бога! — первой воскликнула Каринэ, потирая рукой ушибленный лоб. — Вам больно? — встревоженно спросил молодой человек. — Простите… Он произнес эти слова по-русски, по с легким иностранным акцентом. «С польским», — сразу же определила Каринэ. — Я сама виновата… Лечу как безумная! И вы из-за меня пострадали. Вам ведь тоже больно? — О нет, нисколько. Они стояли в коридоре отеля у большого окна, выходившего в сад. Теперь Каринэ совсем близко видела лицо юноши с пушком пробивающихся усов и бороды, которое светилось добротой и живым умом. — О, «Роман из итальянской жизни 30-х годов» [4] уже переведен на русский язык? — пытаясь скрыть свое смущение, спросил Ярослав, прочитав название книги, которую держала в руках незнакомка.
— Совсем недавно… Это приложение к журналу «Мир бояши». А вы читали на английском? — Да. Удивительная книга… Она окрыляет людей, — восторженно отозвался Ярослав. — Эту книгу мне подарила автор, — не без гордости сказала Каринэ. — Фамилия у писательницы польская. Она полька? — Нет, англичанка. — Но Войнич — польская фамилия. — Да, да, у нее муж поляк. Вы, кажется, тоже? — Да, я тоже поляк. Моя фамилия Калиновский. Меня выдал мой акцент? — В некоторой мере. Между прочим, меня познакомил с Войнич человек, очень похожий на вас. Возможно, ваш отец. — Мой отец? Я был бы рад поверить в это. Но моего отца давно нет в живых, — поспешно возразил Ярослав. — Вероятно, вы… — Между вами такое сходство… Нет, нет, так не бывает, чтобы совсем чужие люди… Да поймите, — тихо проговорила Каринэ, осторожно оглядываясь, — пусть он для властей преступник, изгнанник, но для меня он отважный и умный человек, им нельзя не восхищаться… — Не надо, — поспешно остановил Ярослав. — Поверьте, вы меня принимаете за другого. И чтобы вы не сомневались в честности моего утверждения, я просто вынужден… Он развернул «Брачную газету», нашел свой портрет и протянул девушке. — Не знаю, конечно, как они меня здесь расписали, но прочтите лишь для того, чтобы убедиться, кто перед вами. — «Наследник миллионера Калиновского в Вене», — прочла вслух Каринэ и растерянно умолкла… С тех пор прошло три с лишним года. Теперь Каринэ уже не та наивная барышня, которая так неосторожно вместе с братом перевозила в Россию опасный груз. Закон конспирации не позволяет ей вторгаться в жизнь Одиссея. Да и мало ли на свете людей, очень похожих друг на друга?.. Память прошлогоОдиссей лежит, закрыв глаза, а сна нет. Память возвращает в молодость, когда его звали Ярославом. Руденко, но во Львове он скрывался под именем Захара Ясинского |