от него.
— Для вас это является препятствием?
— Скорее препятствием является отсутствие искреннего доверия со стороны одного или даже обоих партнеров, что и делает одного человека зависимым от другого.
Максимо был вынужден с ней согласиться. Финал его брака убеждал в том, что, если доверие исчезает, отношения начинают трещать по швам.
— Поэтому, чтобы избежать возможных проблем, которые невольно приносит брак, и искать пути решения этих проблем, вы решили стать матерью-одиночкой?
Элисон нахмурилась, а Максимо почему-то неожиданно захотелось разгладить морщины на ее лбу. Однако он сдержался.
— Я об этом не думала. Мне просто хотелось стать матерью, и я добилась цели.
— А в результате получили осложнения, — негромко заметил Максимо.
— Это точно, — кивнула Элисон и вздохнула.
— Посмотрите на это с другой стороны, — предложил он. — У нашего ребенка будут и отец, и мать.
Элисон отвернулась от него и стала смотреть в иллюминатор.
— Не знаю, Максимо. Мне требуется время, чтобы во всем разобраться, и уж тем более не во всем сразу. Может быть, мы поговорим, получив результаты анализа?
— Хорошо, — согласился он. — Но в любом случае нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию.
— Я понимаю.
— Конечно, это не входило в ваши планы. Но и в мои тоже.
Элисон подозревала, что Максимо имеет в виду не только ребенка. Каким-то образом это связано с его погибшей женой. Впрочем, его чувства можно понять. Найти женщину, полюбить ее, жениться на ней, а затем потерять… Трудно представить, какая пустота образовалась в его жизни.
Элисон очень хотелось бы не испытывать к Максимо никаких чувств! Но нет. Ее уже влекло к нему, и это влечение было очень сильным. Не хватало только, чтобы оно переросло в нечто более серьезное. Очередная проблема ей совершенно ни к чему.
В романтическую сказку про любовь с первого взгляда Элисон верила, но, поскольку ей не довелось испытать ее, она относилась к этому с некоторым скептицизмом. К тому же на примере своих родителей
она видела, какие плачевные последствия могут наступить, если любовь не подкреплена взаимопониманием. Когда люди не замечают — не хотят замечать — недостатки друг друга и вступают в брак, он распадается, как только в их жизни случается потрясение.
В их семье таким потрясением стала болезнь, закончившаяся смертью Кимберли, но вместо того чтобы сплотиться, их семья, наоборот, распалась. Отец от них ушел, и финансовое положение немедленно пошатнулось. Люди, которых мать Элисон считала своими друзьями, забыли про нее. Элисон, несмотря на молодость, усвоила жизненный урок: нельзя становиться зависимой от кого бы то ни было ни в финансовом, ни в эмоциональном плане, иначе есть риск не оправиться после потери. Для того чтобы этого добиться, нужно научиться черпать силы в самой себе.
Все эти годы Элисон работала над собой, училась владеть своими эмоциями и не покоряться обстоятельствам. Уже в раннем возрасте понимая необходимость образования для достижения своей цели, она отлично училась, чтобы получить стипендию и продолжить обучение в колледже. Элисон добилась своего и, поступив в колледж, поставила перед собой очередную цель — успешно его закончить и, таким образом, получить работу, которая обеспечит ее независимость в материальном плане. В общем, вся ее жизнь была распланирована и она последовательно двигалась от одной цели к другой, включая и страстное желание стать матерью.
Сейчас, в самолете Максимо, все ее усилия по упорядочиванию жизни выглядели смешными рядом с невероятно красивым мужчиной, который неожиданно оказался отцом ее ребенка.
Глава 3
Впервые увидев страну, которой правил Максимо, Элисон на секунду потеряла дар речи. Остров Туран был словно драгоценный камень, вправленный в сверкающее на солнце Средиземное море. Песчаные пляжи, крутые скалы и домики, выбеленные известкой. Песок плавно сменялся пышной зеленью, растущей на склонах, а в горах, — на самой высокой вершине, стоял величественный замок — непередаваемо красивый в лучах заходящего
солнца.
— Здесь чудесно, — сказала Элисон и подумала, что в чем-то Максимо похож на свое островное государство. Например, несмотря на весь его лоск, в нем чувствовалось что-то дикое, неприрученное.
Весь полет Элисон провела в напряжении, а он — как ей казалось — вел себя как ни в чем не бывало. Это только добавляло ей нервозности. Можно подумать, что до встречи с Максимо она вообще не общалась с мужчинами. Элисон ходила на свидания, однако старалась, чтобы секс не испортил тщательно распланированную жизнь, а потому часто делала вид, словно его не существует. Однако же Максимо возбуждал любопытство и интриговал, заставляя ее отбросить свою обычную сдержанность.
— Спасибо, — поблагодарил ее Максимо совершенно искренне. — Я считаю, что в мире найдется мало мест, сравнимых по красоте с моей родиной.
— Я и предположить не могла, что на острове разводят скот.
— Мы стараемся использовать все ресурсы, которые даровала нам природа. Животноводство, виноградарство, выращивание оливок. Значительную часть экспорта составляют морепродукты.
— А что входит в ваши непосредственные обязанности?
— Лично я занимаюсь экономическими вопросами, а политика — в руках моего отца. На самом деле именно он стоит во главе государства. Моя же задача направлена исключительно на рост благосостояния жителей.
— Как насчет туризма?
— Он приносит нам значительную часть доходов, — кивнул Максимо — Не буду скромничать, но в этом также есть моя заслуга.
Элисон наклонила голову набок:
— То есть вас в некотором смысле можно считать бизнесменом.
— Даже не в некотором. Я серьезно занимаюсь бизнесом, если не занят государственными делами.
— И у вас на все хватает времени?
— Стараюсь. Все-таки это мой долг.
— И насколько для вас важен долг?
— Я был воспитан так, что благополучие страны и ее жителей всегда стоит для меня на первом месте.
Элисон задумалась. А не является ли ее долгом сказать ребенку, когда он вырастет, кто его отец? Она вспомнила своего отца и ощутила