Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Энергия воды Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Бхагавадгита Практический аудит: учебное пособие Привычки на миллионы долларов У подножия старого замка Кирпичи Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Том 1. Введение в астрологию Крушение Мастер и Маргарита - за Христа или против? Психопатология. Том 2 Сто лет спустя… [Фанфик] Занимательная физика отношений Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Дети с небес Моя история Допрос Отношение определяет всё! Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Око возрождения - древний секрет тибетских лам Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Библиотекарша Сила позитивного мышления Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Школа красоты для стервы Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Самоанализ Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Метод Ключ в борьбе со стрессом Дорога к дому Сила ведьм Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Свобода от известного Железная дорога Настольная книга стервы Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Аферистка. Дело Тимошенко С компьютером на ты. Самое необходимое Язык жестов - путь к успеху Домашнее холотропное дыхание Знаки зодиака или астрология с улыбкой Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Убийственные оргазмы Усовершенствуйте свою память Ожидание друга, или признания подростка Сердце света Травматология любви После заката с негодяем Как обойти блокировку сайта Юридическая психология Полынь-трава Этика блядства В городе Сочи темные ночи (сборник) Непознанный Мир Веры Рассвет страсти Судьба (книга вторая) Всеобщая теория всего Путешествие Демокрита Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Об интеллекте Свобода от известного Меняю себя! Селф-коучинг Эмоциональный шантаж Учение дона Хуана Синдром стога сена Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Настоящий мачо Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Психологическое айкидо Техники холодных звонков, которые действительно работают Подсознание может всё! 02_Путь Иисуса Максимальный риск Восхитительный Опыт дурака, или путь к прозрению Секрет абсолютно женственности Детство (Повесть) Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Ночь без права сна Вульфен Психология шизофрении Мечта Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Пленница волка Грани Агни Йоги. Том 1 Дети Индиго Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Знак бяды Маленькая ручка Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Выходы из тела. Управление реальностью Путь Дзэн Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] О характерах людей Один в океане Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Непобедимый интроверт Зелень для жизни Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Я вас жду Чеченский капкан Формулы денег Прыжок в ледяную воду Чем действительно является Amway? Поцелуй бабочки Тайный знак Инопланетные цивилизации Атлантиды Как стать богатым за один год Алхимик Эго, голод и агрессия Целебная система бесслизистой диеты Черемша Учебник логики 10 секретов любви Вопрос времени Руководство богатого папы по инвестированию Свобода Шамана Тайный соблазн Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Язык телодвижений Путешествие души Дети с небес Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Легкий способ бросить пить Я пережила Освенцим Вещи в теле Послы Млечного Пути Язык телодвижений Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Инцест Курс выживания для подростков Юридическая психология Сыроедение Руководство к просветлению для ленивых Записки командира штрафбата Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Бхагавадгита Искусство торговли по методу Сильва Хакеры сновидений 22 закона создания брэнда Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Обида Лечебная пирамидка. Что это такое? Хрестоматия по конфликтологии Грани Агни Йоги. Том 2 Сэнсэй. Исконный Шамбалы Опыт дурака, или путь к прозрению В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Анастасия Сто лет спустя… (фанфик) Величайший в мире торговец Ходячая катастрофа Поспешное замужество 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Палач Путь художника. Ваша творческая мастерская Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Мотивация и мотивы Гипноз для начинающих Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Слепая сова Внешность - это не главное! НЛП. Техники россыпью Общаться с ребенком. Как? Общаться с ребенком. Как? Простор Сказать жизни Да Невеста по найму О чем думает ваша собака Учебник магии Идеальная химия Мой сексуальный телохранитель Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Самоучитель по развитию интуиции Психология шизофрении 5 языков любви Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Гипноз. Самоучитель Их невинная пленница Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Под знаком индиго Скорочтение со скоростью света 99 франков Священная кровь Магия: привлекаем любовь и счастье Социальная психология Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Патопсихология 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Психология и педагогика Женщины, которые любят слишком сильно Крах теории эволюции Коактивный коучинг Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Чем действительно является Amway? Пол и характер Архетип и символ Веселая таблица умножения Веселая таблица умножения Протоколы колдуна Стоменова Тайная доктрина. Том 1 Мои посмертные приключения
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,