Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Бхагавадгита Этика блядства Свобода от известного Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Том 1. Введение в астрологию Сила ведьм Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Рассвет страсти Язык жестов - путь к успеху Священная кровь Непознанный Мир Веры Судьба (книга вторая) Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Вопрос времени Дорога к дому Мечта Психологическое айкидо Легкий способ бросить пить Сто лет спустя… [Фанфик] Крушение Самоанализ Мой сексуальный телохранитель Зелень для жизни Путешествие Демокрита Путь Дзэн Привычки на миллионы долларов Свобода Шамана Всеобщая теория всего Подсознание может всё! Юридическая психология Знаки зодиака или астрология с улыбкой Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Женщины, которые любят слишком сильно Целебная система бесслизистой диеты Слепая сова Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Железная дорога Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Искусство торговли по методу Сильва Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Дети с небес Общаться с ребенком. Как? Непобедимый интроверт Язык телодвижений Сердце света Идеальная химия Руководство к просветлению для ленивых Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Сила позитивного мышления 22 закона создания брэнда Вещи в теле Обида Грани Агни Йоги. Том 1 Как стать богатым за один год Кирпичи Меняю себя! Селф-коучинг Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Гипноз. Самоучитель С компьютером на ты. Самое необходимое Лечебная пирамидка. Что это такое? Величайший в мире торговец Палач Свобода от известного Настоящий мачо Домашнее холотропное дыхание Метод Ключ в борьбе со стрессом Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина О характерах людей 02_Путь Иисуса Ночь без права сна Язык телодвижений Маленькая ручка Послы Млечного Пути Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Я пережила Освенцим Ходячая катастрофа Энергия воды Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Прыжок в ледяную воду Тайный соблазн Детство (Повесть) Чеченский капкан Отношение определяет всё! Убийственные оргазмы Занимательная физика отношений Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Эмоциональный шантаж Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Черемша Анастасия Тайный знак Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома 5 языков любви Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Настольная книга стервы Восхитительный Синдром стога сена Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Инцест Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Невеста по найму Ожидание друга, или признания подростка Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Записки командира штрафбата Внешность - это не главное! Опыт дурака, или путь к прозрению Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет В городе Сочи темные ночи (сборник) Знак бяды Максимальный риск Путешествие души Сэнсэй. Исконный Шамбалы Учебник магии Полынь-трава У подножия старого замка Простор Поспешное замужество Мастер и Маргарита - за Христа или против? Травматология любви Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Я вас жду Поцелуй бабочки Вульфен Практический аудит: учебное пособие После заката с негодяем Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Пленница волка Дети Индиго Око возрождения - древний секрет тибетских лам Выходы из тела. Управление реальностью Аферистка. Дело Тимошенко Бхагавадгита Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Формулы денег Их невинная пленница Крах теории эволюции Сыроедение Скорочтение со скоростью света Секрет абсолютно женственности Инопланетные цивилизации Атлантиды 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Хакеры сновидений Допрос Учебник логики Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Мотивация и мотивы Грани Агни Йоги. Том 2 Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Об интеллекте Библиотекарша Тайная доктрина. Том 1 Чем действительно является Amway? Юридическая психология Сто лет спустя… (фанфик) Коактивный коучинг Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Эго, голод и агрессия Усовершенствуйте свою память Пол и характер Школа красоты для стервы Дети с небес Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Психология шизофрении Техники холодных звонков, которые действительно работают Опыт дурака, или путь к прозрению Хрестоматия по конфликтологии Моя история Как обойти блокировку сайта Социальная психология 99 франков О чем думает ваша собака Один в океане Веселая таблица умножения Алхимик Протоколы колдуна Стоменова Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Сказать жизни Да Курс выживания для подростков Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Мои посмертные приключения Магия: привлекаем любовь и счастье Руководство богатого папы по инвестированию Психопатология. Том 2 Чем действительно является Amway? Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Учение дона Хуана Психология шизофрении 10 секретов любви Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Путь художника. Ваша творческая мастерская Самоучитель по развитию интуиции Патопсихология Общаться с ребенком. Как? В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Психология и педагогика НЛП. Техники россыпью Архетип и символ Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Веселая таблица умножения Под знаком индиго Гипноз для начинающих Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,