Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
10 секретов любви Крушение Выходы из тела. Управление реальностью Бхагавадгита С компьютером на ты. Самое необходимое Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Привычки на миллионы долларов Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Кирпичи Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Домашнее холотропное дыхание Непознанный Мир Веры Кузькина мать. Хроника великого десятилетия В городе Сочи темные ночи (сборник) 02_Путь Иисуса Как стать богатым за один год Том 1. Введение в астрологию Язык телодвижений Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Железная дорога Легкий способ бросить пить Моя история Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Чем действительно является Amway? Пленница волка Бхагавадгита Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Опыт дурака, или путь к прозрению Грани Агни Йоги. Том 1 Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Травматология любви Подсознание может всё! Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Невеста по найму Отношение определяет всё! Свобода Шамана Сила ведьм Практический аудит: учебное пособие Юридическая психология Палач Сердце света Дети с небес Опыт дурака, или путь к прозрению Школа красоты для стервы Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Анастасия Настольная книга стервы Восхитительный Этика блядства Хрестоматия по конфликтологии Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Ночь без права сна Поспешное замужество Непобедимый интроверт Язык жестов - путь к успеху Путешествие Демокрита Мотивация и мотивы Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Руководство к просветлению для ленивых Метод Ключ в борьбе со стрессом Их невинная пленница Полынь-трава Ожидание друга, или признания подростка Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Женщины, которые любят слишком сильно Свобода от известного Путешествие души Инопланетные цивилизации Атлантиды Алхимик Величайший в мире торговец Язык телодвижений После заката с негодяем Протоколы колдуна Стоменова Священная кровь Чем действительно является Amway? Прыжок в ледяную воду Библиотекарша Улучшение зрения без очков по методу Бейтса 22 закона создания брэнда Целебная система бесслизистой диеты 5 языков любви Маленькая ручка Техники холодных звонков, которые действительно работают Дорога к дому Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Поцелуй бабочки Эмоциональный шантаж Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Судьба (книга вторая) Знаки зодиака или астрология с улыбкой Учебник логики Обида Мечта Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Под знаком индиго Свобода от известного 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Хакеры сновидений Дети с небес Скорочтение со скоростью света Самоучитель по развитию интуиции Архетип и символ Я пережила Освенцим Юридическая психология Грани Агни Йоги. Том 2 Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Психология шизофрении Зелень для жизни Путь Дзэн Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Сэнсэй. Исконный Шамбалы Мои посмертные приключения Сказать жизни Да Как обойти блокировку сайта Психология шизофрении Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Патопсихология Вещи в теле Искусство торговли по методу Сильва Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Сто лет спустя… (фанфик) Усовершенствуйте свою память Слепая сова Записки командира штрафбата Дети Индиго Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Крах теории эволюции НЛП. Техники россыпью Тайный знак Допрос Путь художника. Ваша творческая мастерская Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Око возрождения - древний секрет тибетских лам Лечебная пирамидка. Что это такое? Психология и педагогика Магия: привлекаем любовь и счастье Учение дона Хуана Инцест Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Психопатология. Том 2 Секрет абсолютно женственности Общаться с ребенком. Как? Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Учебник магии Эго, голод и агрессия О характерах людей Гипноз для начинающих Занимательная физика отношений Максимальный риск Идеальная химия Внешность - это не главное! Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Знак бяды Социальная психология Тайная доктрина. Том 1 Коактивный коучинг Веселая таблица умножения Меняю себя! Селф-коучинг Энергия воды Общаться с ребенком. Как? Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Веселая таблица умножения Сила позитивного мышления Психологическое айкидо Аферистка. Дело Тимошенко Ходячая катастрофа Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Мой сексуальный телохранитель Об интеллекте Формулы денег Самоанализ Простор Сыроедение Черемша Я вас жду 99 франков Вопрос времени Чеченский капкан Детство (Повесть) В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Настоящий мачо Убийственные оргазмы Послы Млечного Пути Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес О чем думает ваша собака Синдром стога сена Курс выживания для подростков Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Рассвет страсти 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Мастер и Маргарита - за Христа или против? Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Один в океане Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Сто лет спустя… [Фанфик] У подножия старого замка Вульфен Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Руководство богатого папы по инвестированию Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Тайный соблазн Гипноз. Самоучитель Пол и характер Всеобщая теория всего Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,