Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Бхагавадгита Священная кровь Свобода от известного Веселая таблица умножения Занимательная физика отношений Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Восхитительный Техники холодных звонков, которые действительно работают С компьютером на ты. Самое необходимое 02_Путь Иисуса Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Психопатология. Том 2 Архетип и символ Поцелуй бабочки Как стать богатым за один год Крушение Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Знаки зодиака или астрология с улыбкой Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Язык жестов - путь к успеху Целебная система бесслизистой диеты Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Сила ведьм Женщины, которые любят слишком сильно Сэнсэй. Исконный Шамбалы Секрет абсолютно женственности Привычки на миллионы долларов 5 языков любви Том 1. Введение в астрологию Пленница волка Моя история Библиотекарша Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Идеальная химия 10 секретов любви Улучшение зрения без очков по методу Бейтса В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Инопланетные цивилизации Атлантиды Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Самоучитель по развитию интуиции Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Простор В городе Сочи темные ночи (сборник) Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Хрестоматия по конфликтологии Всеобщая теория всего Я вас жду Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Практический аудит: учебное пособие Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Ходячая катастрофа Путь Дзэн Метод Ключ в борьбе со стрессом Непознанный Мир Веры Учебник логики Внешность - это не главное! Детство (Повесть) Психология шизофрении Самоанализ Я пережила Освенцим Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Кирпичи После заката с негодяем Тайный знак Об интеллекте Допрос Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Свобода от известного Рассвет страсти Юридическая психология Язык телодвижений Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Вульфен Как обойти блокировку сайта Юридическая психология Сто лет спустя… (фанфик) Опыт дурака, или путь к прозрению Знак бяды Ночь без права сна Отношение определяет всё! Железная дорога Чем действительно является Amway? Непобедимый интроверт Руководство богатого папы по инвестированию Прыжок в ледяную воду Маленькая ручка Сердце света Подсознание может всё! Аферистка. Дело Тимошенко Черемша Мастер и Маргарита - за Христа или против? Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Формулы денег Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Сыроедение Алхимик 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Травматология любви Убийственные оргазмы Дорога к дому У подножия старого замка Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Руководство к просветлению для ленивых Невеста по найму Учебник магии Психологическое айкидо Скорочтение со скоростью света Анастасия Мотивация и мотивы Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Язык телодвижений Судьба (книга вторая) Сказать жизни Да Общаться с ребенком. Как? Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Энергия воды Эмоциональный шантаж Инцест Учение дона Хуана Мой сексуальный телохранитель Мои посмертные приключения Легкий способ бросить пить Сто лет спустя… [Фанфик] О характерах людей Путешествие Демокрита Чеченский капкан Дети Индиго Усовершенствуйте свою память Веселая таблица умножения Этика блядства Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Их невинная пленница Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Бхагавадгита Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Дети с небес Слепая сова Записки командира штрафбата Вещи в теле Меняю себя! Селф-коучинг Око возрождения - древний секрет тибетских лам Обида Домашнее холотропное дыхание Путешествие души 22 закона создания брэнда Величайший в мире торговец 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Грани Агни Йоги. Том 1 Вопрос времени О чем думает ваша собака Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) 99 франков Свобода Шамана Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Лечебная пирамидка. Что это такое? Синдром стога сена Крах теории эволюции Один в океане Тайная доктрина. Том 1 Гипноз для начинающих Курс выживания для подростков Настоящий мачо Палач Чем действительно является Amway? Путь художника. Ваша творческая мастерская Социальная психология Дети с небес Патопсихология Пол и характер Школа красоты для стервы Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Коактивный коучинг Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Искусство торговли по методу Сильва Максимальный риск Хакеры сновидений Выходы из тела. Управление реальностью Психология и педагогика Эго, голод и агрессия Грани Агни Йоги. Том 2 Опыт дурака, или путь к прозрению Ожидание друга, или признания подростка Послы Млечного Пути Поспешное замужество Полынь-трава Мечта Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Настольная книга стервы Психология шизофрении Мужчины с Марса, Женщины с Венеры НЛП. Техники россыпью Общаться с ребенком. Как? Тайный соблазн Протоколы колдуна Стоменова Зелень для жизни Гипноз. Самоучитель Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Под знаком индиго Магия: привлекаем любовь и счастье Сила позитивного мышления
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,