Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Архетип и символ Психология шизофрении Язык телодвижений Женщины, которые любят слишком сильно Привычки на миллионы долларов Сила ведьм Путь Дзэн 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Чем действительно является Amway? Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Усовершенствуйте свою память Занимательная физика отношений Священная кровь Бхагавадгита Прыжок в ледяную воду Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах С компьютером на ты. Самое необходимое Лечебная пирамидка. Что это такое? Легкий способ бросить пить Отношение определяет всё! Юридическая психология Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Мечта Пленница волка Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Вещи в теле О чем думает ваша собака Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Путешествие души Язык телодвижений Опыт дурака, или путь к прозрению Палач Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Непознанный Мир Веры Кирпичи Знак бяды Чем действительно является Amway? Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Крушение Психология и педагогика Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Настоящий мачо Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Черемша Подсознание может всё! Практический аудит: учебное пособие Эмоциональный шантаж Ожидание друга, или признания подростка 22 закона создания брэнда Метод Ключ в борьбе со стрессом Слепая сова Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов У подножия старого замка Хрестоматия по конфликтологии Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Дети с небес После заката с негодяем Свобода Шамана Один в океане Меняю себя! Селф-коучинг Этика блядства Самоанализ Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Сила позитивного мышления Опыт дурака, или путь к прозрению В городе Сочи темные ночи (сборник) Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Железная дорога Самоучитель по развитию интуиции Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Свобода от известного Чеченский капкан Судьба (книга вторая) Обида Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Протоколы колдуна Стоменова Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Невеста по найму Максимальный риск Тайный знак Руководство к просветлению для ленивых Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Внешность - это не главное! Я вас жду Домашнее холотропное дыхание Мои посмертные приключения Об интеллекте Тайный соблазн Как стать богатым за один год Знаки зодиака или астрология с улыбкой Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет 10 секретов любви Инопланетные цивилизации Атлантиды Психологическое айкидо Формулы денег Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Вульфен Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Зелень для жизни Дети с небес Язык жестов - путь к успеху Учебник логики Магия: привлекаем любовь и счастье Ходячая катастрофа Сэнсэй. Исконный Шамбалы Общаться с ребенком. Как? Библиотекарша Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Восхитительный Идеальная химия Психопатология. Том 2 Грани Агни Йоги. Том 1 Аферистка. Дело Тимошенко Гипноз для начинающих Скорочтение со скоростью света Путешествие Демокрита Юридическая психология Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Техники холодных звонков, которые действительно работают Допрос Гипноз. Самоучитель Моя история Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Травматология любви Синдром стога сена Мой сексуальный телохранитель НЛП. Техники россыпью Дорога к дому Школа красоты для стервы Вопрос времени Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Свобода от известного Грани Агни Йоги. Том 2 Непобедимый интроверт Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Учебник магии Я пережила Освенцим Крах теории эволюции Курс выживания для подростков Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Алхимик Сто лет спустя… [Фанфик] Величайший в мире торговец Инцест 5 языков любви Том 1. Введение в астрологию 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Эго, голод и агрессия Тайная доктрина. Том 1 Маленькая ручка Ночь без права сна Поцелуй бабочки Их невинная пленница Простор Как обойти блокировку сайта Бхагавадгита Выходы из тела. Управление реальностью Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Анастасия Всеобщая теория всего Око возрождения - древний секрет тибетских лам Настольная книга стервы Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Общаться с ребенком. Как? Целебная система бесслизистой диеты Дети Индиго Рассвет страсти О характерах людей Психология шизофрении Сто лет спустя… (фанфик) Детство (Повесть) Коактивный коучинг Сердце света Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Секрет абсолютно женственности Мотивация и мотивы Мастер и Маргарита - за Христа или против? В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Сказать жизни Да 99 франков Руководство богатого папы по инвестированию Записки командира штрафбата Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Энергия воды Искусство торговли по методу Сильва Убийственные оргазмы Сыроедение Патопсихология Пол и характер 02_Путь Иисуса Хакеры сновидений Веселая таблица умножения Социальная психология Поспешное замужество Полынь-трава Веселая таблица умножения Учение дона Хуана Послы Млечного Пути Путь художника. Ваша творческая мастерская Под знаком индиго Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,