Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Бхагавадгита Зелень для жизни Путешествие души Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Их невинная пленница Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Непобедимый интроверт Прыжок в ледяную воду Инцест Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Сила позитивного мышления Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Веселая таблица умножения Палач Учение дона Хуана Учебник логики Чеченский капкан Сто лет спустя… (фанфик) Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью 22 закона создания брэнда Общаться с ребенком. Как? Вопрос времени Аферистка. Дело Тимошенко Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Подсознание может всё! Женщины, которые любят слишком сильно Тайный знак Поцелуй бабочки Ходячая катастрофа Черемша Психология шизофрении Непознанный Мир Веры Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Самоанализ Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Ожидание друга, или признания подростка Пленница волка Энергия воды Отношение определяет всё! Свобода Шамана Мои посмертные приключения Знак бяды Занимательная физика отношений Кирпичи Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания 10 секретов любви Рассвет страсти Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Меняю себя! Селф-коучинг 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Грани Агни Йоги. Том 1 Бхагавадгита Величайший в мире торговец Знаки зодиака или астрология с улыбкой Свобода от известного Эмоциональный шантаж Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Сказать жизни Да Дети с небес Чем действительно является Amway? Инопланетные цивилизации Атлантиды Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Восхитительный Дорога к дому Судьба (книга вторая) Домашнее холотропное дыхание Мастер и Маргарита - за Христа или против? Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Целебная система бесслизистой диеты Сердце света Привычки на миллионы долларов Вульфен Этика блядства Простор С компьютером на ты. Самое необходимое Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Юридическая психология Усовершенствуйте свою память Психология шизофрении Язык жестов - путь к успеху Ночь без права сна Психология и педагогика Язык телодвижений Коактивный коучинг Об интеллекте Библиотекарша Я вас жду Юридическая психология Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Убийственные оргазмы Травматология любви Железная дорога Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Обида Допрос Дети Индиго Скорочтение со скоростью света Дети с небес Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома После заката с негодяем Чем действительно является Amway? Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Лечебная пирамидка. Что это такое? Руководство к просветлению для ленивых Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Путешествие Демокрита Анастасия Идеальная химия Один в океане Всеобщая теория всего Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Вещи в теле Сила ведьм Как обойти блокировку сайта 02_Путь Иисуса Крушение 5 языков любви Учебник магии Внешность - это не главное! Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Том 1. Введение в астрологию Моя история Синдром стога сена Психопатология. Том 2 Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Священная кровь Мотивация и мотивы Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Настоящий мачо Маленькая ручка Свобода от известного Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Послы Млечного Пути Грани Агни Йоги. Том 2 Путь Дзэн Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Психологическое айкидо В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Секрет абсолютно женственности Формулы денег Практический аудит: учебное пособие Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Под знаком индиго Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Опыт дурака, или путь к прозрению Как стать богатым за один год Легкий способ бросить пить Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Архетип и символ О чем думает ваша собака Полынь-трава Сэнсэй. Исконный Шамбалы Сто лет спустя… [Фанфик] Я пережила Освенцим Опыт дурака, или путь к прозрению Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Путь художника. Ваша творческая мастерская Социальная психология Алхимик Гипноз для начинающих Мой сексуальный телохранитель Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. НЛП. Техники россыпью Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Общаться с ребенком. Как? У подножия старого замка О характерах людей Метод Ключ в борьбе со стрессом Искусство торговли по методу Сильва Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Настольная книга стервы Око возрождения - древний секрет тибетских лам Техники холодных звонков, которые действительно работают Выходы из тела. Управление реальностью Школа красоты для стервы В городе Сочи темные ночи (сборник) Хрестоматия по конфликтологии Невеста по найму Детство (Повесть) Сыроедение Максимальный риск Веселая таблица умножения Слепая сова 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Гипноз. Самоучитель Тайный соблазн Записки командира штрафбата Язык телодвижений 99 франков Хакеры сновидений Мечта Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Поспешное замужество Магия: привлекаем любовь и счастье Протоколы колдуна Стоменова Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Руководство богатого папы по инвестированию Пол и характер Самоучитель по развитию интуиции Крах теории эволюции Эго, голод и агрессия Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Курс выживания для подростков Патопсихология Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Тайная доктрина. Том 1
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,