Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Сто лет спустя… (фанфик) Я вас жду Психология шизофрении 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Священная кровь Травматология любви Восхитительный Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Анастасия Зелень для жизни Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Настоящий мачо Отношение определяет всё! Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Рассвет страсти Грани Агни Йоги. Том 2 Ходячая катастрофа Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Вульфен Коактивный коучинг Секрет абсолютно женственности Хрестоматия по конфликтологии Бхагавадгита Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Чеченский капкан Дорога к дому Грани Агни Йоги. Том 1 Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Чем действительно является Amway? После заката с негодяем Сто лет спустя… [Фанфик] Протоколы колдуна Стоменова Я пережила Освенцим Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Крушение Привычки на миллионы долларов Палач Занимательная физика отношений Психологическое айкидо Юридическая психология Учебник логики Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Как обойти блокировку сайта Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Послы Млечного Пути Том 1. Введение в астрологию Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Веселая таблица умножения Архетип и символ Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта Веселая таблица умножения Язык телодвижений Свобода Шамана Черемша Простор Знак бяды Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Энергия воды Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Библиотекарша Внешность - это не главное! Мой сексуальный телохранитель Опыт дурака, или путь к прозрению Сила позитивного мышления Скорочтение со скоростью света О характерах людей Женщины, которые любят слишком сильно Хакеры сновидений Подсознание может всё! В городе Сочи темные ночи (сборник) Психология шизофрении Как стать богатым за один год С компьютером на ты. Самое необходимое Учение дона Хуана Магия: привлекаем любовь и счастье Руководство богатого папы по инвестированию Непобедимый интроверт Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Тайный соблазн 02_Путь Иисуса У подножия старого замка Моя история О чем думает ваша собака Невеста по найму Максимальный риск Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Выходы из тела. Управление реальностью Формулы денег Ожидание друга, или признания подростка Пленница волка Синдром стога сена Вопрос времени Юридическая психология Самоанализ Путь Дзэн Маленькая ручка Метод Ключ в борьбе со стрессом Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Тайный знак Дети с небес Железная дорога Детство (Повесть) Школа красоты для стервы Сила ведьм Свобода от известного Инопланетные цивилизации Атлантиды Инцест Мечта Сердце света Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Знаки зодиака или астрология с улыбкой Практический аудит: учебное пособие Кирпичи 10 секретов любви Око возрождения - древний секрет тибетских лам Допрос Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Общаться с ребенком. Как? Путешествие Демокрита Мастер и Маргарита - за Христа или против? Непознанный Мир Веры Руководство к просветлению для ленивых Полынь-трава Дети Индиго Аферистка. Дело Тимошенко Убийственные оргазмы Всеобщая теория всего Обида Их невинная пленница Сыроедение Этика блядства Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Поцелуй бабочки Ночь без права сна Настольная книга стервы 5 языков любви Записки командира штрафбата Идеальная химия Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Искусство торговли по методу Сильва Поспешное замужество Вещи в теле Домашнее холотропное дыхание Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах Путешествие души Учебник магии Свобода от известного Мотивация и мотивы 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Величайший в мире торговец Пол и характер Целебная система бесслизистой диеты Мои посмертные приключения Бхагавадгита Судьба (книга вторая) Эмоциональный шантаж Путь художника. Ваша творческая мастерская Сэнсэй. Исконный Шамбалы Гипноз. Самоучитель Чем действительно является Amway? Один в океане Общаться с ребенком. Как? Тайная доктрина. Том 1 99 франков Лечебная пирамидка. Что это такое? Об интеллекте Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Язык телодвижений Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Легкий способ бросить пить Курс выживания для подростков Гипноз для начинающих Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы Эго, голод и агрессия В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Самоучитель по развитию интуиции Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Опыт дурака, или путь к прозрению Дети с небес Меняю себя! Селф-коучинг Усовершенствуйте свою память Прыжок в ледяную воду Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Под знаком индиго НЛП. Техники россыпью 22 закона создания брэнда Слепая сова Социальная психология Язык жестов - путь к успеху Техники холодных звонков, которые действительно работают Сказать жизни Да Психопатология. Том 2 Крах теории эволюции Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Психология и педагогика Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Патопсихология Алхимик Улучшение зрения без очков по методу Бейтса
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


. Главное ударение помещалось ближе к концу, второстепенное – к началу.

Размеры шлок близки иррациональному спондею, дактилю или дактилистическому анапесту греков, то есть размерам, несущим ударение на первой краткости. Темп различных тактов, величина которых равна 3-5 слогам, колебался: чем больше времён в такте, тем быстрее он произносился, причём ритмическое движение одного полустишья нисколько не зависело от другого полустишия, оба они вполне автономны. Основная строка тактов шлоки есть трахей, размер шлоки – 6/8, но это не значит, что шлока строится по трахеическому размеру: своим движением она скорее напоминает ямб. Таковы правила, сформулированные Коршем. Исходя из них он установил 24 возможных варианта шлоки.

Что касается других размеров, то в Гите встречается ещё триштубх, состоящий из четырёх 11-сложных частей, причём каждая полустрока, состоящая из 11 слогов, распадается на 3 стопы, откуда и название размера. Размер 16-слоговой шлоки меняется на триштубх обычно там, где нужно подчеркнуть содержание. Так, в Гите главы ХI, 15-50; II, 5-8; VIII, 9-11; IX, 20-21; ХV, 2-6 написаны триштубхом. Изложенное показывает, что передать адекватно размер подлинника русским стихом невозможно. Уже Корш указывал, что эпическая санскритская шлока близка русскому былинному размеру, "свободный стих" которого построен не столько по принципу чередования ударений или соблюдения количества слогов, сколько по принципу так называемой "стиховой инерции".

Г. А. Шенгели, характеризуя пушкинский свободный стих, говорит: "Прежде всего мы видим, что все строки являются женскими. Затем мы замечаем, что все строки приблизительно равной длины, кроме того, почти каждая строка является самостоятельным предложением или ясно обособленной частью предложения – иначе говоря, после каждой строчки возникает вполне естественный смысловой перерыв, "синтаксическая пауза". Этого одного было достаточно, чтобы речь стала

организованной" (с. 98).

Итак, при выборе принципа перевода индийской шлоки возникают две возможности: или выбрать какой-нибудь существующий в русской поэтике размер и приспособлять перевод к такой более или менее произвольно выбранной форме, или обратиться к "вольному стиху".

Втискивание в тот или иной размер философского содержания подлинника, язык которого утончённо разработан в передаче малейших оттенков мысли, ведёт, конечно, к насильственным оборотам ради сохранения близости к тексту и к неизбежному уплощению, если не к прямому искажению смысла.

Старые переводчики выбирали этот путь. Но по существу он не достигает цели, так как единственное его оправдание – стремление создать художественное впечатление, аналогичное впечатлению производимому подлинником, именно вследствие произведённого насилия не достигается. Всякая "отсебятина" улавливается достаточно натренированным ухом, подобно тому как достаточно натренированный глаз улавливает записи реставратором тех или иных мест картины, произведения великого мастера. Перевод получается в лучшем случае "скучный" по форме, а по содержанию неточный. И с этой точки зрения совершенно правы исследователи, относящиеся с предубеждением к мерным переводам таких произведений, как Гита (такого мнения придерживался, например, акад. Щербатской – устное его высказывание).

В Европе, равно как и в дореволюционной России, очень мало обращали внимания на искусство перевода. Работа переводчика считалась, так сказать, "второразрядной", и здесь царила по существу чистая "кустарщина".

Нельзя сказать, чтобы у нас в дореволюционное время не было хороших переводов и хороших переводчиков. Достаточно упомянуть имена Гнедича, Жуковского, Фета, Дружинина, Ф. Зелинского, И. Анненского. Но все они работали "на свой страх и риск".

В период символистов на художественный перевод стали обращать больше внимания, и тогда началась разработка общих принципов

такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места