Категории
Ваши книги
Книги которые читаете
Опыт дурака, или путь к прозрению Секреты о мужчинах, которые должна знать каждая женщина Обида Измени свое сознание - изменится твоя жизнь Занимательная физика отношений Опыт дурака, или путь к прозрению Сто лет спустя… (фанфик) Как заставить мужчину слушать, а женщину молчать Тренинг динозавров. Забытые секреты силы и развития тела. Домашнее холотропное дыхание Бхагавадгита Отношение определяет всё! Музыка простыней. Раскрывая секреты сексуальной близости в браке Сила ведьм Судьба (книга вторая) Всеобщая теория всего Целебная система бесслизистой диеты Хакеры сновидений О характерах людей Заговоры печорской целительницы Марии Федоровской Дети с небес Бхагавадгита Обретите здоровье, богатство и счастье, используя силу подсознания Кузькина мать. Хроника великого десятилетия Язык телодвижений Привычки на миллионы долларов Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Лечебная пирамидка. Что это такое? Легкий способ бросить пить Этика блядства Подсознание может всё! Инцест Вопрос времени О чем думает ваша собака 22 закона создания брэнда 02_Путь Иисуса Апокалипсис 2012 или Пророчества Майя Учение дона Хуана Палач Тайм менеджмент. Искусство планирования и управления своим временем и своей жизнью Первые шаги с Windows 7. Руководство для начинающих 99 франков Как стать владельцем своего магазина, не слезая с дивана Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Мужчины с Марса, Женщины с Венеры Сто лет спустя… [Фанфик] Практический аудит: учебное пособие Черемша Восхитительный Как стать богатым за один год Формулы денег Гипноз и самогипноз. 100 секретов вашего успеха Простор Психология и педагогика Секрет абсолютно женственности Библиотекарша Под знаком индиго Поспешное замужество Крушение Том 1. Введение в астрологию Учебник логики Выходы из тела. Управление реальностью Прыжок в ледяную воду Кирпичи Скорочтение со скоростью света Улучшение зрения без очков по методу Бейтса Беседы с Богом (необычный диалог). Книга 1 Гипноз для начинающих Послы Млечного Пути Нет диетам, или Простой путь к снижению веса Неписаный кодекс везунчика. Как стать баловнем судьбы С компьютером на ты. Самое необходимое 7 вещей, о которых он вам никогда не расскажет Магия: привлекаем любовь и счастье Психологическое айкидо Сила позитивного мышления Как обойти блокировку сайта Мои пятнадцать редакторов (часть 2-я) Самоорганизация по принципу „изнутри наружу“. Система эффективной организации пространства, предметной среды, информации и времени Язык телодвижений Самоучитель по развитию интуиции В поисках Города Богов. Том 1.Трагическое послание древних. Счастливее Бога: Превратим обычную жизнь в необыкновенное приключение Женщины, которые любят слишком сильно Чем действительно является Amway? Менталист. Настольная книга развития сверхспособностей сознания Аферистка. Дело Тимошенко Юридическая психология 25 золотых правил, которые должна знать каждая женщина Руководство богатого папы по инвестированию Гипноз. Самоучитель Непобедимый интроверт Инопланетные цивилизации Атлантиды Ночь без права сна Железная дорога Дети с небес Свобода Шамана Самоучитель Skype. Бесплатная связь через Интернет Синдром стога сена Метод Ключ в борьбе со стрессом Мечта Непознанный Мир Веры Я вас жду Трах-тебе-дох. Рассказ второй. Аморилес Дорога к дому Рассвет страсти Школа красоты для стервы Настоящий мачо Путь программиста: от 100$ до 10000$ в месяц Путешествие Демокрита Свобода от известного Внешность - это не главное! Тайна гибели группы Дятлова. Документальное расследование Чеченский капкан Энергия воды Учебник магии Знак бяды Один в океане Радость воспитания. Как воспитывать детей без наказания Сыроедение Моя история Мои посмертные приключения Женские заговоры на любовь, здоровье и счастье Путешествие души Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Общаться с ребенком. Как? Вещи в теле В городе Сочи темные ночи (сборник) Как выжить в зоне. Советы бывалого арестанта У подножия старого замка Записки командира штрафбата Усовершенствуйте свою память Протоколы колдуна Стоменова Я пережила Освенцим Вульфен Мой сексуальный телохранитель Алхимик Знаки зодиака или астрология с улыбкой Убийственные оргазмы Тайный соблазн Допрос Идеальная химия Священная кровь Травматология любви Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека Анастасия Крайон. Большая книга медитаций. Послания от Источника Меняю себя! Селф-коучинг Язык жестов - путь к успеху Настольная книга стервы Чем действительно является Amway? Мне всегда везет! Символы фэн-шуй для вашего дома Око возрождения - древний секрет тибетских лам Юридическая психология После заката с негодяем Сердце света Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] Невеста по найму Психология шизофрении Путь Дзэн Свобода от известного Мастер и Маргарита - за Христа или против? Психология шизофрении Самоанализ Их невинная пленница НЛП. Техники россыпью Слепая сова Коактивный коучинг Поцелуй бабочки Тайный знак Пленница волка Максимальный риск Жизнь и Учение мастеров Дальнего Востока Маленькая ручка 10 секретов любви Крах теории эволюции Ожидание друга, или признания подростка Черная Луна в Знаках: демоны внутри нас Сказать жизни Да Дети Индиго Ходячая катастрофа Детство (Повесть) Патопсихология Пол и характер 5 языков любви Величайший в мире торговец Социальная психология Путь художника. Ваша творческая мастерская Психопатология. Том 2 Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли Зелень для жизни Полынь-трава Сэнсэй. Исконный Шамбалы Техники холодных звонков, которые действительно работают Хрестоматия по конфликтологии Мотивация и мотивы Искусство торговли по методу Сильва Руководство к просветлению для ленивых Эго, голод и агрессия Веселая таблица умножения Архетип и символ Веселая таблица умножения Об интеллекте Общаться с ребенком. Как? Эмоциональный шантаж Курс выживания для подростков Психодрама крупным планом. Анализ терапевтических механизмов Грани Агни Йоги. Том 2 Грани Агни Йоги. Том 1 Тайная доктрина. Том 1 Вы просто ему не нравитесь: вся правда о мужчинах
Просмотреные книги
Как найти и скачать в Интернете любые файлы А я был в Компьютерном Городе

Читалка - Бхагавадгита


такого перевода.

Только в послереволюционный период возможно было поставить задачу широкого и систематического обогащения русской литературы переводами художественных сокровищ всех времён и народов, в частности переводами с восточных языков.

Это создало и необходимость разработки теории художественного перевода. А. Фёдоров замечает: "Переводчику научных текстов изредка... приходится разрешать те же задачи, какие встречаются перед переводчиком-беллетристом" (с. 82). Замечание это нельзя отнести к переводчикам древних эпосов, когда перед переводчиком почти в одинаковой мере ставится требование и научности, и художественности перевода.

Ещё французские теоретики эпохи классицизма ставили вопрос, что правильней: переводить поэтическое произведение стихами или прозой. Во французской литературе вопрос разрешался скорее во втором смысле: французы особенно часто переводят поэтическое произведение прозой. Это же делали многие переводчики в других европейских странах.

Помимо стремления к точности передачи смысла подлинника, прозаический перевод оправдывается ещё и трудностями адекватной передачи ритма. Мармонтель находит, что прозаический перевод может передать все достоинства подлинника, за исключением ритма. Но сторонники ритмического перевода справедливо указывают, что мерная речь отличается от прозы не только ритмической формой, но и своеобразным смысловым тоном, приёмами поэтической образности применением метафор и особым своеобразным характером языка.

Делиль в предисловии к своему переводу "Георгик" замечает, что "точность прозаического перевода стиха очень не точна". Один только ритм не решает вопроса, как наглядно показал А. Белый в ряде своих произведений последних лет. Начиная с "Возвращения на родину". Ритмическая форма не превратила его прозы в поэмы (ср., например, "Москва под ударом"). С другой стороны, мыслимы и "стихотворения в прозе" (ср. Тургенева, некоторые места

произведений Гоголя).

Совершенно правильно указывает Фёдоров, что если даже допустить, что прозаические перевод точно передаёт значение слов и степень их стилистической силы, то всё же он неизбежно нарушает привычные для стиха смысловые пропорции так, что меняется роль значимости слов, даже если смысловое значение и сохраняется.

"Стихи, переведённые прозой, – пишет Фёдоров, – есть нечто, несколько напоминающее концертное исполнение оперы или, вернее, пьесу, разыгранную без декораций, без театральных костюмов".

Прозаический перевод стихов производит впечатление неестественности, замечает А. де-Виньи. Фёдоров цитирует его слова: "Проза, когда в ней переводят эпические места, представляет важный недостаток". Как правильно отмечает Фёдоров, в русской литературе издавна установилась традиция переводить стихи стихами. Но возникает немаловажный вопрос, каким размером переводить стихи, созданные на другом языке.

Систему стихосложения можно разбить по трём основным категориям.

  1. Стих строится на основании чередования ударений в известном порядке (этого требуют языки русский, английский, немецкий).
  2. Стих строится на основании чередования слогов, ударение же играет второстепенную роль (например, языки польский, французский и др.). Особенности этого стихосложения, хотя и не вполне совпадают с особенностями русского стихосложения, но всё же имеют с ним много общих черт.
  3. Стих строится на основании чередования кратких и долгих слогов (например, латинский, греческий языки). Эпическое санскритское стихосложение нужно отнести к этой группе.

Немецкая поэзия ХIХ в. выработала особую форму "свободного стиха", который "не заключает в себе признаков какой-либо отчётливой формально-метрической организации... Попытки определить формально-фонетическую основу этой системы стиха всегда, в сущности, имели характер некоторой натяжки. Подлинный ритм свободных стихов обусловлен синтаксисом,

организующую же роль в этой поэтической форме играет то обстоятельство, что стих здесь как бы подразумевается, не получая, однако, сколько-нибудь отчётливого формально-звукового осуществления, но это не мешает речи тем не менее строиться здесь, как в стихе" (Фёдоров, с. 93).

Русская литература далеко не сразу овладела этой формой, непривычной для поэзии ХIХ в. и только к началу ХХ в. после работ символистов (ср., например, Блока "Вольные мысли", Маяковского и др.) "свободный стих" стал привычным для русского читателя.

При выборе формы перевода необходимо считаться с формой оригинала и подобрать нечто адекватное. Произвол здесь не уместен. Так, греческие и латинские стихи нельзя в точности передать ни одной из современных европейских систем стихосложений, ибо принцип античного стихосложения основан на чередовании долгих и кратких слогов вне зависимости от ударения. В санскритских словах мы воспринимаем ударение там, где его в действительности нет, так как долготу слова наше ухо смешивает с его ударностью. Не случайно, что и до сих пор ударения в санскритских словах ставятся "условно", по принципу латинских ударений. Значит, передача санскритского стиха русским может быть только условной.

Большие сдвиги, происшедшие в русском стихосложении Блоком, Маяковским, Белым, облегчают возможность передачи характера санскритской шлоки русским вольным стихом. Ланге, переводя отдельные места из Махабхараты на польский, отмечает трудности передачи даже таких эпизодов, как "Наль" и "Супружеская верность" (Савитри).

Он не строго придерживается количества слогов подлинника, передавая шлоку 17-слоговой строкой, и вводит не существующий в подлиннике принцип рифмы.

Мне известно существование трёх ритмических переводов Гиты на немецкий язык: Пейпера (1834), сделанный ямбами, которые Лоринзер называет "сомнительными"; Лоринзера (1869), выполненный хореем и цезурой на 8-м слоге; нужно сказать, он не