Категории

Читалка - Мужчины с Марса, Женщины с Венеры


игнорируют».

«Ну, не все же».

«Я так устала, что ничего не могу делать».

«Что это ты раскисла? Вот не знал, что ты такая слабачка».

«Мне хочется забыть обо всем».

«Если тебе не нравится твоя работа, уйди оттуда».

«В доме вечно такой беспорядок!»

«Но ведь не всегда?»

«Никто меня больше не слушает».

«Но я ведь сейчас слушаю тебя!»

«Ничего не получается так, как надо».

«Ты хочешь сказать, что это моя вина?»

«Ты больше не любишь меня».

«Ничего подобного. Иначе что я делаю в этом доме?»

«Мы вечно кудато торопимся».

«Неправда. Ты что, не помнишь, как славно мы отдохнули в пятницу?»

«Мне хотелось бы, чтобы в нашей жизни было больше романтики».

«То есть ты хочешь сказать, что я оказываю тебе недостаточно внимания?»

Нетрудно заметить, что «дословный перевод» слов женщины вполне может означать совсем другое для мужчины, привыкшего пользоваться речью только как средством передачи фактов и информации. И нетрудно понять также, почему его ответы, подобные приведенным выше, могут вызвать ссору между партнерами.

Общение, в котором много путаницы и мало истинного тепла, является одной из самых больших проблем в области взаимоотношений. «Говоришь, говоришь, а он как будто глухой» – вот наиболее частая жалоба, которую приходится слышать от женщин. И даже она воспринимается и истолковывается неверно!

«Говоришь, говоришь, а он как будто глухой» – вот наиболее частая жалоба, которую приходится слышать от женщин. И даже эту жалобу мужчины понимают неверно! 

Женщина говорит: «Ты как будто глухой, ты меня не слышишь». Мужчина, не понимая чувств, породивших эту фразу, злится и возражает. Онто считает, что слышал все, поскольку может повторить каждое ее слово. Для того чтобы он правильно

истолковал слова «Ты меня не слышишь», их следовало бы перевести на язык мужчины примерно так: «У меня ощущение, будто ты не совсем понимаешь, что я хочу сказать на самом деле, или тебе не важно, что я чувствую. Не мог бы ты какнибудь выразить свой интерес к моим словам?»

Правильно поняв смысл этой жалобы, мужчина воспримет ее более мирно и сумеет отреагировать гораздо положительнее. Оказавшись на грани ссоры, мужчины и женщины, как правило, перестают понимать друг друга. В такие минуты очень важно еще раз обдумать или перевести для себя то, что он или она услышали из уст партнера.

Не понимая, что женщины выражают свои чувства не так, как они сами, многие мужчины неверно оценивают их жалобы либо считают, что под ними нет никакой почвы. Это приводит к ссорам. Тогдашним марсианам часто удавалось избежать ссор с любимыми, поскольку они старались правильно понять их. Если почемулибо им становилось трудно слушать, они брали

«Венерианскомарсианский разговорник» и искали в нем перевод того или иного выражения.

КОГДА ВЕНЕРИАНКИ ГОВОРЯТ

В этом разделе книги приводятся выдержки из «Венерианскомарсианского разговорника», ныне, к величайшему сожалению, утраченного. Каждая из приведенных выше десяти жалоб переведена здесь таким образом, чтобы мужчина смог уловить ее подлинный смысл. Кроме того, в каждом переводе содержится подсказка, какой ответ венерианка хотела бы получить.

Вы увидите, что расстроенная венерианка, выражая свои чувства языком, идущим не от рассудка, а от эмоций, к тому же закладывает в свою жалобу скрытую просьбу о поддержке. Выражаться прямо ей ни к чему: на Венере каждому было известно, что всякое произнесенное слово несет в себе подобный подтекст.

В переводе каждой фразы этот подтекст расшифровывается. Если мужчина, слушая женщину, сумеет расслышать сигнал – просьбу о поддержке и среагирует соответственно, его партнерша наверняка ощутит, что к ее словам прислушиваются, ее любят.

ВЕНЕРИАНСКОМАРСИАНСКИЙ

РАЗГОВОРНИК

«Мы никогда никуда не ходим».

В переводе на марсианский это означает: «Мне очень хочется, чтобы мы пошли куданибудь вместе, отдохнули и развлеклись. Ведь мы умеем хорошо проводить время, и мне так чудесно с тобой. Что ты об этом думаешь? Может, поведешь меня куданибудь пообедать? Мы ведь уже несколько дней нигде не были».

Без этого перевода, услышав из уст женщины «Мы никогда никуда не ходим», мужчина, скорее всего, истолкует это следующим образом: «Ты не делаешь того, что должен был бы делать. Ты оказался совсем не таким, каким я тебя представляла. Наша жизнь стала неинтересной, потому что ты лентяй и зануда, в тебе не осталось ни капли романтики».

«Меня все игнорируют».

В переводе на марсианский это означает: «Сегодня мне кажется, что до меня никому нет дела, что я всем безразлична. У меня такое ощущение, как будто меня просто никто не видит. Конечно, я уверена, что коекто меня замечает, но, похоже, и им совершенно все равно, существую я или нет. Наверное, это еще и оттого, что ты в последнее время так занят. Я действительно очень ценю, что ты так много работаешь, стараешься ради нас обоих, но иногда мне начинает казаться, что тебе уже не важно, есть я или нет. У меня впечатление, что работа значит для тебя больше, чем я, и мне становится страшно. Может, ты мог бы обнять меня и сказать, что я тебе нужна?»

Без этого перевода фразу «Меня все игнорируют» мужчина может истолковать так: «Мне плохо. Я никак не могу добиться от тебя внимания, в котором так нуждаюсь. Все абсолютно безнадежно. Даже ты не замечаешь меня, а ведь предполагается, что ты меня любишь. Как тебе не стыдно! Ты такой бессердечный. Я бы никогда не вела себя так с тобой».

«Я так устала, что ничего не могу делать».

В переводе это означает: «У меня сегодня было так много дел. Мне правда нужно передохнуть прежде, чем заняться чемнибудь еще. Как мне повезло, что я могу рассчитывать


Книги автора